About: At His Majesty's pleasure     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAt_His_Majesty%27s_pleasure

At His Majesty's pleasure (sometimes abbreviated to King's pleasure or, when the reigning monarch is female, at Her Majesty's pleasure or Queen's pleasure) is a legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials or the indeterminate sentences of some prisoners. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. Originating in the United Kingdom, it is now used throughout the Commonwealth realms, Lesotho, Eswatini, Brunei and other monarchies (such as Spain, the Netherlands, and Oman). In realms where the monarch is represented by a governor-general, governor or administrator, the phrase may be modified to be at the Governor's pleasure, since the governor-general, governor, lieutena

AttributesValues
rdfs:label
  • At His Majesty’s pleasure (de)
  • At His Majesty's pleasure (en)
  • At His Majesty's Pleasure (it)
  • Au plaisir de Sa Majesté (fr)
  • 陛下の仰せのままに (ja)
  • Efter monarkens gottfinnande (sv)
  • 由國王陛下發落 (zh)
rdfs:comment
  • At His Majesty’s Pleasure (o, al femminile, at Her Majesty’s Pleasure; in italiano: "a piacere di Sua Maestà") è un'espressione giuridica inglese, che viene utilizzata principalmente per la descrizione della permanenza in di persone che sono nominate dal monarca britannico. La durata in questi casi non è fissata, fondamentalmente il monarca può revocare la nomina in qualsiasi momento. (it)
  • 由國王陛下發落或等候國王發落(英語:At His Majesty's pleasure,簡稱King's pleasure),君主為女性時為由女皇陛下發落或等候女皇發落(英語:Her Majesty's pleasure,簡稱Queen's pleasure),是英国及其它英聯邦王國的法律文件當中一個法律術語,指刑罰沒有預定期限。 英聯邦王國君主委任者到某地作為其代表時,該片語會改為At the Governor's pleasure,意為「等候總督/州督/副州督發落」。在一些實行總統制的英聯邦國家以及非英聯邦國家也有類似的詞彙,但「國王」一詞會改為該國國家元首的職銜稱謂,如「等候總統發落」(例子有)。 在刑法之外,英聯邦王國的官员職位如果在法律上沒有固定任期,其任期可稱爲「由國王陛下酌情決定」(at His Majesty's pleasure)、「隨國王陛下意願而定」(during His Majesty's pleasure)、「任期隨國王陛下意願而定」(hold office during His Majesty's pleasure)或「任期不定,國王陛下可隨時將其免任」(holds office at His Majesty's pleasure),英语中此用语与上述“等候国王发落”用词相同,但由于“发落”是关于刑罚的用语,因此中译不同。 (zh)
  • At His Majesty's pleasure (sometimes abbreviated to King's pleasure or, when the reigning monarch is female, at Her Majesty's pleasure or Queen's pleasure) is a legal term of art referring to the indeterminate or undetermined length of service of certain appointed officials or the indeterminate sentences of some prisoners. It is based on the proposition that all legitimate authority for government comes from the Crown. Originating in the United Kingdom, it is now used throughout the Commonwealth realms, Lesotho, Eswatini, Brunei and other monarchies (such as Spain, the Netherlands, and Oman). In realms where the monarch is represented by a governor-general, governor or administrator, the phrase may be modified to be at the Governor's pleasure, since the governor-general, governor, lieutena (en)
  • At His Majesty’s pleasure bzw. at Her Majesty’s pleasure (deutsch „nach Belieben Seiner / Ihrer Majestät“) ist ein englischer Rechtsbegriff, der hauptsächlich zur Beschreibung der Dienstzeit von Personen, die vom britischen Monarchen ernannt werden, verwendet wird. Die Zeitdauer ist dabei nicht festgelegt, grundsätzlich kann der Monarch jederzeit die Ernennung wieder rückgängig machen. (de)
  • Au plaisir de Sa Majesté (de l’anglais At Her Majesty’s pleasure si le souverain est une femme et At His Majesty’s pleasure s’il s’agit d’un homme) est une locution légale qui se réfère à une durée indéterminée de service de certains responsables nommés ou encore à une durée de peine indéterminée de certains prisonniers. (fr)
  • 陛下の仰せのままに(へいかのおおせのままに)は、国王から生じる政府の全ての合法的な権力に由来する法律用語である。男王の場合は、国王陛下の仰せのままに(英: at His Majesty's pleasure、英: King's Pleasure)、女王の場合は、女王陛下の仰せのままに(英: at Her Majesty's pleasure、英: Queen's Pleasure)となる。 イギリスを発祥とし、現在は英連邦王国全体で使用されている。イギリスの君主が総督によって代理されている王国(レルム)では、この言い回しは at the Governor's pleasure(総督の仰せのままに)と修正される。これは、総督 (governor-general, governor) あるいは副総督 (lieutenant governor) が、その国、州 (state, province) における国王の人格代理であるからである。大統領制(非君主制、共和制)の政府を維持する国家では、この言い回しは最高行政官の称号に合わせて適合される。 (ja)
  • Efter monarkens gottfinnande (på engelska: At Her Majesty's pleasure) är en laglig term som används för att beskriva en obestämd lång tidsperiod, typiskt när man talar om mandatperioder för olika höga poster. Numera används begreppet främst i de länder där drottningen Elizabeth II är statschef, de så kallade samväldesrikena. Begreppet kan även användas inom straffrätten. I England och Wales är straffet för mord för minderåriga vårdnad efter monarkens gottfinnande. På grund av den vaga formuleringen och obestämda betydelsen har det inneburit problem ur rättssäkerhetsperspektiv. (sv)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 56 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software