"\u0628\u064A\u0644 \u0634\u064A\u0628\u0627\u0631\u062F (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Bill Sheppard)\u200F (1906 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 - 27 \u062F\u064A\u0633\u0645\u0628\u0631 1950 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629) \u0647\u0648 \u0644\u0627\u0639\u0628 \u0643\u0631\u0629 \u0642\u062F\u0645 \u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A (\u0648\u062D\u0645\u0644 \u0633\u0627\u0628\u0642\u0627\u064B \u062C\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 \u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u0627 \u0627\u0644\u0639\u0638\u0645\u0649 \u0648\u0623\u064A\u0631\u0644\u0646\u062F\u0627) \u0641\u064A \u0645\u0631\u0643\u0632 \u0627\u0644\u0647\u062C\u0648\u0645. \u0644\u0639\u0628 \u0645\u0639 \u0643\u0648\u0641\u0646\u062A\u0631\u064A \u0633\u064A\u062A\u064A \u0648\u0643\u0648\u064A\u0646\u0632 \u0628\u0627\u0631\u0643 \u0631\u064A\u0646\u062C\u0631\u0632 \u0648\u0646\u0627\u062F\u064A \u0644\u064A\u0641\u0631\u0628\u0648\u0644 \u0648\u0646\u0627\u062F\u064A \u0648\u0627\u062A\u0641\u0648\u0631\u062F \u0648\u0646\u0627\u062F\u064A \u0648\u0627\u0644\u0633\u0648\u0644 \u0648\u0646\u0627\u062F\u064A \u062A\u0634\u0633\u062A\u0631 \u0633\u064A\u062A\u064A \u0648Chester F.C. \u200F \u0648Tunbridge Wells F.C. \u200F."@ar . . . . . . . . . . . . . . "Bill Sheppard (footballer)"@en . . . . "Chilton Colliery Athleic"@en . . . . "\u0628\u064A\u0644 \u0634\u064A\u0628\u0627\u0631\u062F"@ar . . . . . . . . . "29095248"^^ . "Odhams"@en . . . . . . . . "\u0628\u064A\u0644 \u0634\u064A\u0628\u0627\u0631\u062F (\u0628\u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629: Bill Sheppard)\u200F (1906 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 - 27 \u062F\u064A\u0633\u0645\u0628\u0631 1950 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629) \u0647\u0648 \u0644\u0627\u0639\u0628 \u0643\u0631\u0629 \u0642\u062F\u0645 \u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A (\u0648\u062D\u0645\u0644 \u0633\u0627\u0628\u0642\u0627\u064B \u062C\u0646\u0633\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0645\u0644\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0645\u062A\u062D\u062F\u0629 \u0644\u0628\u0631\u064A\u0637\u0627\u0646\u064A\u0627 \u0627\u0644\u0639\u0638\u0645\u0649 \u0648\u0623\u064A\u0631\u0644\u0646\u062F\u0627) \u0641\u064A \u0645\u0631\u0643\u0632 \u0627\u0644\u0647\u062C\u0648\u0645. \u0644\u0639\u0628 \u0645\u0639 \u0643\u0648\u0641\u0646\u062A\u0631\u064A \u0633\u064A\u062A\u064A \u0648\u0643\u0648\u064A\u0646\u0632 \u0628\u0627\u0631\u0643 \u0631\u064A\u0646\u062C\u0631\u0632 \u0648\u0646\u0627\u062F\u064A \u0644\u064A\u0641\u0631\u0628\u0648\u0644 \u0648\u0646\u0627\u062F\u064A \u0648\u0627\u062A\u0641\u0648\u0631\u062F \u0648\u0646\u0627\u062F\u064A \u0648\u0627\u0644\u0633\u0648\u0644 \u0648\u0646\u0627\u062F\u064A \u062A\u0634\u0633\u062A\u0631 \u0633\u064A\u062A\u064A \u0648Chester F.C. \u200F \u0648Tunbridge Wells F.C. \u200F."@ar . . "Bill Sheppard"@en . . . . . . . . . "William Sheppard"@en . . . "89"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1962-12-27"^^ . . . . . . "0"^^ . "1"^^ . . . . . . . . . . "0"^^ . "13"^^ . "1926"^^ . . "1927"^^ . "7"^^ . "4"^^ . "1930"^^ . "22"^^ . "William Sheppard"@en . . "1931"^^ . . "1934"^^ . "1935"^^ . "1933"^^ . . . . "Ferryhill, England"@en . "20"^^ . . . . . . "1120478437"^^ . . . . "37"^^ . . . "58"^^ . . "Bill Sheppard"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "c. 1906"@en . . . "Solihull, England"@en . . "William Sheppard (c. 1906 \u2013 27 December 1950) was an English professional footballer. He was capable of playing as both an inside and outside forward."@en . . . . . . . . . "1962-12-27"^^ . . . . . . . . . . . . . . . "6381"^^ . "William Sheppard (c. 1906 \u2013 27 December 1950) was an English professional footballer. He was capable of playing as both an inside and outside forward."@en . .