. . "Fairy tale collection"@en . . . . . "Der gestiefelte Kater (Franz\u00F6sisch: Le Ma\u00EEtre Chat ou le Chat bott\u00E9, \u201EDer Meister Kater oder der Kater in Stiefeln\u201C) ist ein M\u00E4rchen (ATU 545B). Es stand in den Kinder- und Hausm\u00E4rchen der Br\u00FCder Grimm nur in der 1. Auflage von 1812 als Nr. 33 (KHM 33a). In der modernen, von Heinz R\u00F6lleke herausgegebenen Ausgabe findet es sich als Nr. 5 im Anhang."@de . . . "\u9577\u9774\u3092\u306F\u3044\u305F\u732B"@ja . . "Brasil: O Gato de Botas / Portugal: O Gato das Botas ou ainda O Mestre Gato \u00E9 um conto de fadas de autoria do escritor franc\u00EAs Charles Perrault, inclu\u00EDdo no livro Les contes de ma m\u00E8re l'Oye, publicado em 1697. O conto narra a hist\u00F3ria de um ca\u00E7ula de tr\u00EAs irm\u00E3os que recebe como heran\u00E7a de seu pai um gato de estima\u00E7\u00E3o. Depois de ganhar um par de botas, o gato consegue convencer um rei muito poderoso de que pertence a um fidalgo chamado Marqu\u00EAs de Carab\u00E1s, e consegue ao seu dono a m\u00E3o da princesa em casamento."@pt . . . . . . . . . . . . . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC7A5\uD654 \uC2E0\uC740 \uACE0\uC591\uC774 (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC7A5\uD654 \uC2E0\uC740 \uACE0\uC591\uC774(\u9577\u9774 \uC2E0\uC740 \uACE0\uC591\uC774, \uD504\uB791\uC2A4\uC5B4: Le Chat Bott\u00E9, \uB610\uB294 Le Chat Bott\u00E9 ou Le Ma\u00EEtre Chat)\uB294 \uD504\uB791\uC2A4\uC758 \uB3D9\uD654\uB85C 1697\uB144\uC5D0 \uBC1C\uAC04\uB41C \uC0E4\uB97C \uD398\uB85C\uC758 \uBAA8\uC74C\uC9D1\uC778 \u300A\u300B\uC758 \uD310\uBCF8\uC778, \u300A\uB300\uC7A5 \uACE0\uC591\uC774\u300B\uAC00 \uAC00\uC7A5 \uC720\uBA85\uD558\uB2E4. \uC18D\uC784\uC218\uB97C \uC368\uC11C \uAC00\uB09C\uBC45\uC774\uAC00 \uB41C \uC8FC\uC778\uC774 \uBD80\uC790\uAC00 \uB418\uB3C4\uB85D \uB3C4\uC6C0\uC744 \uC900 \uD55C \uACE0\uC591\uC774\uC5D0 \uAD00\uD55C \uC774 \uC774\uC57C\uAE30\uB294 \uC218\uBC31 \uAC1C\uC758 \uBCC0\uD615\uC774 \uC874\uC7AC\uD55C\uB2E4. \uAC00\uC7A5 \uC624\uB798\uC804\uC5D0 \uC791\uC131\uB41C \uBCC0\uD615\uD310\uC740 \uC758 \u300A\uC2A4\uD2B8\uB77C\uD30C\uB864\uB77C\uC758 \uC775\uC0B4\uB9DE\uC740 \uBC24\uB4E4\u300B\uC5D0\uC11C \u300A\uCF58\uC2A4\uD0C4\uD2F0\uB178 \uD3EC\uB974\uD22C\uB098\uD1A0\u300B\uC5D0\uC11C \uC720\uB798\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC77C\uBD80 \uBBFC\uC18D\uD559\uC790\uB4E4\uC740 \uC774\uAC83\uC774 \uC791\uC131\uB41C \uC774\uD6C4 \uC218\uB9CE\uC740 \uAD6C\uC804\uB41C \uD310\uBCF8\uB4E4\uC774 \uAD6C\uC804\uC5D0\uC11C \uC774\uC57C\uAE30\uAC00 \uB418\uC5C8\uB2E4\uACE0 \uC9C0\uC801\uD558\uACE0, \uADF8 \uACE0\uC591\uC774\uB294 \uBBFC\uD654\uC5D0\uC11C \uB300\uCCB4\uB85C \uB9C8\uBC95\uC744 \uC8FC\uB294 \uC870\uB825\uC790\uCC98\uB7FC \uD589\uB3D9\uD55C\uB2E4\uACE0 \uB17C\uC7C1\uB418\uC5B4\uC654\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uC5B4\uB5A4 \uC774\uB4E4\uC740 \uC2A4\uD0C0\uD30C\uB864\uB77C \uADF8 \uC790\uC2E0\uC774 \uADF8 \uC774\uC57C\uAE30\uB97C \uB9CC\uB4E4\uC5C8\uB2E4\uACE0 \uC0DD\uAC01\uD558\uC600\uB2E4. \uB610\uB2E4\uB978 \uCD08\uAE30 \uD310\uBCF8\uC740 1634\uB144 \uC7A0\uBC14\uD2F0\uC2A4\uD0C0 \uBC14\uC2E4\uB808\uC5D0 \uC758\uD558\uC5EC \u2018\uAC00\uAE00\uB9AC\uC6B0\uC18C\u2019\uB85C, \uC601\uC5B4\uB85C\uB294 \u2018\uD53C\uD3EC\u2019\uB77C \uBC88\uC5ED\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC740 \uD55C \uBCC0\uD615\uC744 \uC5EE\uC5C8\uC73C\uBA70, \uC774\uB294 \u300A\uC720\uB7FD \uBBFC\uD654\uC640 \uB3D9\uD654\uB4E4\u300B\uC5D0\uC11C \u3008\uCE74\uD150\uBD80\uB974\uC758 \uBC31\uC791\u3009\uC774\uB2E4."@ko . . "\u041A\u043E\u0442 \u0432 \u0441\u0430\u043F\u043E\u0433\u0430\u0445"@ru . . . . . . "El gat amb botes \u00E9s un conte tradicional popularitzat per Charles Perrault. La hist\u00F2ria ha vist nombroses adaptacions, incloses versions en dibuixos animats."@ca . . . "\u300E\u306A\u304C\u3050\u3064\u3092\u306F\u3044\u305F\u306D\u3053\u300F\uFF08\u4ECF: Le Chat bott\u00E9\uFF09\u306F\u3001\u30E8\u30FC\u30ED\u30C3\u30D1\u306B\u4F1D\u308F\u308B\u6C11\u8A71\u30021697\u5E74\u306B\u51FA\u7248\u3055\u308C\u305F\u3001\u30B7\u30E3\u30EB\u30EB\u30FB\u30DA\u30ED\u30FC\u306B\u3088\u308B\u300E\u5BD3\u610F\u306E\u3042\u308B\u6614\u8A71\u3001\u307E\u305F\u306F\u30B3\u30F3\u30C8\u96C6\u301C\u304C\u3061\u3087\u3046\u304A\u3070\u3055\u3093\u306E\u8A71\u300F\uFF08\u4ECF: Histoires ou contes du temps pass\u00E9. Avec de moralit\u00E9s : Contes de ma m\u00E8re l'Oye.\uFF09\u306B\u53CE\u9332\u3055\u308C\u305F\u3082\u306E\u304C\u6709\u540D\u3002\u305D\u308C\u4EE5\u524D\u306E\u3082\u306E\u3067\u306F\u30011634\u5E74\u306B\u51FA\u7248\u3055\u308C\u305F\u3001\u30B8\u30E3\u30F3\u30D0\u30C6\u30A3\u30B9\u30BF\u30FB\u30D0\u30B8\u30FC\u30EC\u306B\u3088\u308B\u300E\u7269\u8A9E\u306E\u7269\u8A9E\u3001\u307E\u305F\u306F\u5C0F\u3055\u304D\u8005\u305F\u3061\u306E\u305F\u3081\u306E\u697D\u3057\u307F/\u30DA\u30F3\u30BF\u30E1\u30ED\u30FC\u30CD\u300F\uFF08\u4F0A: Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille\uFF09\u306B\u53CE\u3081\u3089\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u300E\u30B0\u30EA\u30E0\u7AE5\u8A71\u300F\u306E\u521D\u7A3F\u306B\u3082\u300E\u9774\u306F\u304D\u732B\u300F\uFF08\u72EC: Der gestiefelte Kater\uFF09\u3068\u3044\u3046\u30BF\u30A4\u30C8\u30EB\u3067\u53CE\u3081\u3089\u308C\u3066\u3044\u305F\u3002\u65E5\u672C\u3067\u306F1969\u5E74\uFF08\u662D\u548C44\u5E74\uFF09\u306A\u3069\u306B\u30A2\u30CB\u30E1\u5316\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\uFF08\u4E0B\u8A18\uFF09\u3002 \u30B7\u30C1\u30EA\u30A2\u5CF6\u3067\u306F\u3001\u307B\u307C\u540C\u3058\u5185\u5BB9\u3067\u3001\u732B\u3067\u306F\u306A\u304F\u72D0\u304C\u767B\u5834\u3059\u308B\u300E\u30B8\u30E7\u30F4\u30A1\u30F3\u30CC\u30C3\u30C4\u30A1\u72D0\u300F\uFF08\u4F0A: La volpe Giovannuzza\uFF09\u3068\u3044\u3046\u7269\u8A9E\u304C\u4F1D\u308F\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . . . . "\u041A\u0456\u0442 \u0443 \u0447\u043E\u0431\u043E\u0442\u044F\u0445"@uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "El Gato con Botas\u200B (Le Ma\u00EEtre Chat ou le Chat bott\u00E9, en franc\u00E9s) es un cuento popular europeo recopilado, en 1695, por Charles Perrault y publicado en 1697 en su libro Cuentos de anta\u00F1o (Histoires ou contes du temps pass\u00E9. Avec des moralit\u00E9s)\u200B como Maese Gato o el Gato con Botas.\u200B Cuenta la historia de un gato que, a base de astucia y enga\u00F1os, consigue la fortuna y la mano de una princesa para su amo, totalmente pobre. El libro manuscrito de 1695 est\u00E1 dedicado a Mademoiselle, sobrina de Luis XIV. El Gato con Botas fue un \u00E9xito desde su primera publicaci\u00F3n y sigue siendo popular, a pesar de su moral ambigua. El personaje se inspira, por lo menos, en dos relatos escritos anteriormente: la novela Las noches agradables de Gianfrancesco Straparola (1550, la primera parte y 1553, la segunda parte)\u200B y el Pentamer\u00F3n (El cuento de los cuentos),\u200B colecci\u00F3n de cuentos de Giambattista Basile publicado en cinco tomos, de 1634 a 1636.\u200B El Gato con Botas ha inspirado a dise\u00F1adores, compositores, core\u00F3grafos y casi todo tipo de artistas. Aparece en el tercer acto del ballet La bella durmiente de Chaikovski. Adem\u00E1s, las adaptaciones del cuento han sido m\u00FAltiples, desde el teatro al cine y los c\u00F3mics, pasando por la \u00F3pera, las parodias..."@es . . . . . . "Kocour v bot\u00E1ch je francouzsk\u00E1 poh\u00E1dka spisovatele Charlese Perraulta."@cs . . . "\u0627\u0644\u0642\u0637 \u0630\u0648 \u0627\u0644\u062D\u0630\u0627\u0621 (\u0628\u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629: Le Ma\u00EEtre Chat, ou Le Chat Bott\u00E9)\u200F (\u0628\u0627\u0644\u0625\u064A\u0637\u0627\u0644\u064A\u0629: Il gatto con gli stivali)\u200F\u060C \u0647\u064A \u0625\u062D\u062F\u0649 \u0627\u0644\u062D\u0643\u0627\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062E\u0631\u0627\u0641\u064A\u0629 \u0644\u0634\u0627\u0631\u0644 \u0628\u064A\u0631\u0648\u060C \u0648\u0647\u064A \u062A\u062D\u0643\u064A \u062D\u064A\u0627\u0629 \u0623\u0628\u0646\u0627\u0621 \u0637\u062D\u0627\u0646 \u0628\u0639\u062F \u0645\u0648\u062A\u0647 \u0648\u062A\u0642\u0627\u0633\u0645\u0647 \u0627\u0644\u0648\u0631\u062B\u060C \u0641\u062A\u0642\u0627\u0633\u0645\u0648\u0627 \u0623\u0634\u064A\u0627\u0621 \u0645\u0647\u0645\u0629 \u0648\u0644\u0645 \u064A\u062A\u0631\u0643\u0648 \u0644\u0644\u0623\u062E\u064A\u0631 \u0625\u0644\u0627 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0644\u0643\u0646 \u0627\u0628\u0646\u0647 \u0627\u0644\u062B\u0627\u0644\u062B \u0631\u0636\u064A \u0628\u0647\u060C \u0641\u064A \u064A\u0648\u0645 \u0643\u0627\u0646 \u0648\u0627\u0631\u062B \u0627\u0644\u0642\u0637 \u064A\u0644\u0648\u0645 \u0646\u0641\u0633\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0627 \u0631\u0636\u064A \u0628\u0647 \u0645\u0646 \u0648\u0631\u062B \u0641\u0633\u0645\u0639\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0641\u0630\u0647\u0628 \u064A\u0635\u0637\u0627\u062F \u0627\u0644\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0648\u0630\u0647\u0628 \u0628\u0647\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0643\u0645 \u0648\u0627\u0628\u0646\u062A\u0647 \u0641\u064A\u0642\u0648\u0644 \u0644\u0647\u0645\u0627 \u0627\u0646\u0647\u0627 \u0647\u062F\u064A\u0629 \u0645\u0646 \u0648\u0627\u0644\u064A \u0627\u0644\u0628\u0644\u0627\u062F\u060C \u0641\u062A\u064A\u0642\u0646\u0648\u0627 \u0630\u0644\u0643 \u0645\u0631\u0629 \u0641\u0642\u062F \u0623\u0645\u0631 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0635\u0627\u062D\u0628\u0647 \u0623\u0646 \u064A\u0633\u0628\u062D \u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0647\u0631 \u0648\u062E\u0628\u0623 \u0645\u0644\u0627\u0628\u0633\u0647 \u062A\u062D\u062A \u0635\u062E\u0631\u0629\u060C \u0641\u0623\u062A\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643 \u0648\u0627\u0628\u0646\u062A\u0647 \u064A\u0631\u064A\u062F\u0627\u0646 \u0623\u0646 \u064A\u0633\u0644\u0645\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0641\u062A\u0649 \u0641\u0642\u0627\u0644 \u0644\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0623\u0646 \u0633\u064A\u062F\u0647 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0631\u0643\u0629 \u064A\u0633\u0628\u062D \u0648\u0642\u062F \u0633\u0631\u0642\u0648\u0627 \u0645\u0644\u0627\u0628\u0633\u0647\u060C \u0641\u0623\u0639\u0637\u0648\u0647 \u0645\u0644\u0627\u0628\u0633 \u0641\u0627\u062E\u0631\u0629 \u0648\u062C\u0644\u0633 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u0629 \u0645\u0639 \u0627\u0644\u0623\u0645\u064A\u0631\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0623\u062D\u0628\u062A\u0647. \u062B\u0645 \u0630\u0647\u0628 \u0644\u0627\u062D\u0642\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u0642\u0635\u0631 \u064A\u0633\u0643\u0646\u0647 \u0648\u062D\u0634 \u0648\u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0645\u0643\u0646\u0647 \u0627\u0644\u062A\u062D\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u064A \u0645\u062E\u0644\u0648\u0642 \u0639\u0644\u0649 \u0648\u062C\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636\u060C \u0641\u062A\u062D\u0648\u0644 \u0627\u0644\u063A\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u0633\u062F \u0641\u0623\u062E\u0627\u0641 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0627\u0633\u062A\u0637\u0627\u0639 \u062E\u062F\u0627\u0639\u0647 \u0628\u0623\u0646 \u064A\u062A\u062D\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0641\u0623\u0631 \u0641\u0647\u062C\u0645 \u0639\u0644\u064A\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0647\u0645\u0647\u060C \u0647\u0643\u0630\u0627 \u062A\u0645\u0643\u0646 \u0627\u0644\u0648\u0631\u064A\u062B \u0645\u0646 \u0623\u062E\u062F \u0642\u0635\u0631 \u0627\u0644\u0648\u062D\u0634 \u0641\u0627\u0646\u0628\u0647\u0631 \u0628\u0647 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643 \u0648\u062A\u0632\u0648\u062C \u0627\u0628\u0646\u062A\u0647 \u0648\u0639\u0627\u0634 \u0647\u0648 \u0648\u0627\u0644\u0642\u0637\u0647 \u0641\u064A \u0631\u062E\u0627\u0621."@ar . "Le Ma\u00EEtre chat ou le Chat bott\u00E9 (italien : Il Gatto Maestro o il Gatto con gli Stivali, allemand : Der Meisterkater oder der Kater in Stiefeln, ou Der gestiefelte Kater, anglais : The Master Cat, or the Booted Cat, ou Puss in Boots, espagnol : Maese Gato o el gato con botas) est un conte franco-italien en prose racontant l'histoire d'un chat qui utilise la ruse et la tricherie pour offrir le pouvoir, la fortune et la main d'une princesse \u00E0 son ma\u00EEtre mal-n\u00E9 et sans-le-sou. L'auteur italien Giovanni Francesco Straparola semble avoir transcrit la plus ancienne version connue de cette histoire dans son livre Les Nuits fac\u00E9tieuses. La version classique de ce conte est \u00E9crite \u00E0 la fin du XVIIe si\u00E8cle par Charles Perrault (1628-1703). Elle provient d'un manuscrit illustr\u00E9, intitul\u00E9 \u00AB Les Contes de ma m\u00E8re l'Oye \u00BB et dat\u00E9 de 1695, soit deux ans avant la publication du recueil de huit contes de Perrault \u00AB Histoires ou contes du temps pass\u00E9 Avec des moralit\u00E9s \u00BB par Barbin en 1697. Le Chat bott\u00E9 conna\u00EEt instantan\u00E9ment le succ\u00E8s et reste populaire de nos jours, malgr\u00E9 une morale ambigu\u00EB. Il existe de tr\u00E8s nombreuses analyses et \u00E9tudes, fond\u00E9es sur ses personnages et ses th\u00E8mes, concernant la symbolique et la morale de ce conte. Le Ma\u00EEtre chat ou le Chat bott\u00E9 peut \u00EAtre vu comme un r\u00E9cit initiatique au travers du combat contre l'ogre par exemple, ou un reflet des m\u0153urs de l'\u00E9poque de Perrault (investiture royale, r\u00F4le de la bourgeoisie, droit d'a\u00EEnesse\u2026) tout comme une histoire immorale faisant l'apologie de la ruse et de la tricherie sur le travail honn\u00EAte. On y retrouve aussi de tr\u00E8s vieux th\u00E8mes populaires li\u00E9s \u00E0 des motifs indo-europ\u00E9ens et au culte des animaux attest\u00E9 un peu partout dans le monde, sous le vernis de l'influence culturelle fran\u00E7aise \u00E0 la fin du Grand Si\u00E8cle. Le Chat bott\u00E9 conna\u00EEt une diffusion fulgurante et mondiale, au point d'inspirer des dessinateurs, compositeurs, chor\u00E9graphes, et de nombreux autres artistes. Ce Chat appara\u00EEt notamment dans le troisi\u00E8me acte \u00AB pas de caract\u00E8re \u00BB du ballet La Belle au bois dormant de Tchaikovsky et jusqu'\u00E0 l'\u00E9poque moderne, ses adaptations sont multiples, depuis le th\u00E9\u00E2tre jusqu'aux films et aux romans ou \u00E0 la bande dessin\u00E9e, en passant par les parodies, comme l'atteste le personnage du Chat pott\u00E9."@fr . . . . "\u0627\u0644\u0642\u0637 \u0630\u0648 \u0627\u0644\u062D\u0630\u0627\u0621"@ar . . . . "Illustration 1843, from \u00E9dition L. Curmer"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "36554"^^ . . . . . . . . . . "1123616251"^^ . . . . . . . "Kocour v bot\u00E1ch je francouzsk\u00E1 poh\u00E1dka spisovatele Charlese Perraulta."@cs . . . "Kot w butach \u2013 europejska ba\u015B\u0144 ludowa o w\u0142oskich korzeniach. Bohaterem tytu\u0142owym jest kot, kt\u00F3ry przy pomocy wybieg\u00F3w i podst\u0119p\u00F3w doprowadza do \u015Blubu swego pana z kr\u00F3lewn\u0105. Najstarsza znana wersja tej ba\u015Bni zosta\u0142a zapisana i wydana w XVI wieku przez w Le piacevoli notti. Inn\u0105 wersj\u0119 opublikowa\u0142 Giambattista Basile w 1634 roku. Najbardziej znana wsp\u00F3\u0142cze\u015Bnie wersja opublikowana zosta\u0142a przez Charles\u2019a Perraulta w roku 1697 w zbiorze Histoires ou contes du temps pass\u00E9. Ba\u015B\u0144 pojawi\u0142a si\u0119 te\u017C w pierwszym wydaniu ba\u015Bni braci Grimm 1812 pod numerem 33. Ze wzgl\u0119du na zbyt du\u017Ce podobie\u0144stwo do ba\u015Bni francuskiej zosta\u0142a jednak pomini\u0119ta w kolejnych wydaniach. W klasyfikacji Aarnego-Thompsona-Uthera w\u0105tek ten oznaczony zosta\u0142 jako ATU 545."@pl . . . . . . "Il gatto maestro o Il gatto con gli stivali \u00E8 una fiaba popolare italiana che racconta la storia di un gatto che utilizza l'inganno per offrire il potere, la fortuna e la mano di una principessa al suo padrone povero e senza soldi. La pi\u00F9 antica attestazione scritta della storia risale a Giovanni Francesco Straparola, che la incluse nella raccolta Le piacevoli notti (pubblicate a partire dal 1550) con il titolo di Costantino Fortunato; \u00E8 incerto se Straparola abbia inventato la fiaba o abbia semplicemente trascritto un racconto della tradizione orale."@it . "\u039F \u03C0\u03B1\u03C0\u03BF\u03C5\u03C4\u03C3\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BB\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03CD\u03B8\u03B9 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC \u03C9\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B1 \u03BF\u03BA\u03C4\u03CE \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03CD\u03B8\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u00AB\u0399\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03CD\u03B8\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7\u03C2 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2- Histoires ou contes du temps pass\u00E9\u00BB \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A3\u03B1\u03C1\u03BB \u03A0\u03B5\u03C1\u03CE (Charles Perrault) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BA\u03B4\u03CC\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C4\u03BF 1697. \u0395\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03B1\u03BD\u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03B7 \u03AD\u03BA\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03CE\u03BD \u00AB\u03A0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03B1\u03B9 \u039F\u03B9\u03BA\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03A0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03CD\u03B8\u03B9\u03B1- Kinder- und Haus-M\u00E4rchen\u00BB \u03C4\u03C9\u03BD \u03B1\u03B4\u03B5\u03BB\u03C6\u03CE\u03BD Grimm \u03C4\u03BF\u03C5 1812. \u03A9\u03C3\u03C4\u03CC\u03C3\u03BF \u03AE\u03B4\u03B7 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03AD\u03BA\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF 1819 \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03B1\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03B8\u03B5\u03AF. \u039F\u03B9 \u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03BF\u03CD \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C3\u03C4\u03CC\u03C3\u03BF \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B9\u03B8\u03B1\u03BD\u03CC\u03C4\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03C1\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u0399\u03C4\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1. \u0397 \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03AE \u03B5\u03BA\u03B4\u03BF\u03C7\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03B5\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD Giovanni Francisco Straparola \u03C9\u03C2 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC 75 \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u00AB\u039F\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03B4\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BD\u03CD\u03C7\u03C4\u03B5\u03C2- Le piacevoli notti\u00BB."@el . . . . . . . . . "23194446"^^ . . . . . . . . . . . . . "Katu botaduna"@eu . "Katu botaduna edo Katu oskiduna Europako herri ipuin bat da, Charles Perrault frantses idazleak bildua bere 1697. urteko Contes de ma m\u00E8re l'Oye (euskaraz: \u00ABNire antzara amaren ipuinak\u00BB) ipuin liburuan, Le Ma\u00EEtre chat (\u00ABKatu Maisua\u00BB) izenez. Lehenago, 1634. urtean, italiar idazleak ere bildu zuen, Cagliuso izenburuarekin. Euskaraz, Susaetak Haurrentzako liburuak bere bildumarako argitaratu zuen."@eu . . . . . . . . . . . "\u00AB\u041A\u0456\u0442 \u0443 \u0447\u043E\u0431\u043E\u0301\u0442\u044F\u0445\u00BB (\u0444\u0440. Le Ma\u00EEtre chat ou le chat bott\u00E9) \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0437 \u043D\u0430\u0439\u0431\u0456\u043B\u044C\u0448 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u0445 \u0454\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043A\u0430\u0437\u043E\u043A \u0456\u0442\u0430\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F. \u041D\u0430\u0439\u0434\u0430\u0432\u043D\u0456\u0448\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0456\u044F \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0430 \u0456 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u0430 \u0443 \u0437\u0431\u0456\u0440\u0446\u0456 \u00AB\u041F\u0440\u0438\u0454\u043C\u043D\u0456 \u043D\u043E\u0447\u0456\u00BB \u0414\u0436\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u0456 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E \u0421\u0442\u0440\u0430\u043F\u0430\u0440\u043E\u043B\u0438 \u0443 XVI \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u0456. 1634 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0432\u0438\u0439\u0448\u043B\u0430 \u0449\u0435 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0456\u044F, \u043E\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 \u0443 \u0440\u0435\u0434\u0430\u043A\u0446\u0456\u0457 \u0414\u0436\u0430\u043C\u0431\u0430\u0442\u0442\u0456\u0441\u0442\u0430 \u0411\u0430\u0437\u0456\u043B\u0435."@uk . . . . . . . . . "Italian"@en . . "Kot w butach \u2013 europejska ba\u015B\u0144 ludowa o w\u0142oskich korzeniach. Bohaterem tytu\u0142owym jest kot, kt\u00F3ry przy pomocy wybieg\u00F3w i podst\u0119p\u00F3w doprowadza do \u015Blubu swego pana z kr\u00F3lewn\u0105. Najstarsza znana wersja tej ba\u015Bni zosta\u0142a zapisana i wydana w XVI wieku przez w Le piacevoli notti. Inn\u0105 wersj\u0119 opublikowa\u0142 Giambattista Basile w 1634 roku. Najbardziej znana wsp\u00F3\u0142cze\u015Bnie wersja opublikowana zosta\u0142a przez Charles\u2019a Perraulta w roku 1697 w zbiorze Histoires ou contes du temps pass\u00E9. W klasyfikacji Aarnego-Thompsona-Uthera w\u0105tek ten oznaczony zosta\u0142 jako ATU 545."@pl . "Der gestiefelte Kater"@de . . "M\u00E4sterkatten i st\u00F6vlar (egentligen M\u00E4sterkatten eller katten i st\u00F6vlar, franska: Le Ma\u00EEtre Chat ou le Chat bott\u00E9, italienska: Il Gatto Maestro o il Gatto con gli Stivali, tyska: Der Meisterkater oder der Kater in Stiefeln eller Der gestiefelte Kater, engelska: The Master Cat, or the Booted Cat eller Puss in Boots), \u00E4r en klassisk folksaga insamlad av Charles Perrault i hans Contes de ma m\u00E8re l'Oye (G\u00E5smors sagor; 1697), och tidigare 1634 av Giambattista Basile som Gagliuso. I den f\u00F6rsta upplagan av br\u00F6derna Grimms sagor fanns denna saga med som nr 33, men den har inte f\u00F6rekommit i alla upplagor. Den svenska versionen av sagan skrevs ursprungligen av f\u00F6rfattaren Hugo Gyllander och finns med i (den ursprungliga) bokserien Min skattkammare fr\u00E5n 1947."@sv . . . . . . "Brasil: O Gato de Botas / Portugal: O Gato das Botas ou ainda O Mestre Gato \u00E9 um conto de fadas de autoria do escritor franc\u00EAs Charles Perrault, inclu\u00EDdo no livro Les contes de ma m\u00E8re l'Oye, publicado em 1697. O conto narra a hist\u00F3ria de um ca\u00E7ula de tr\u00EAs irm\u00E3os que recebe como heran\u00E7a de seu pai um gato de estima\u00E7\u00E3o. Depois de ganhar um par de botas, o gato consegue convencer um rei muito poderoso de que pertence a um fidalgo chamado Marqu\u00EAs de Carab\u00E1s, e consegue ao seu dono a m\u00E3o da princesa em casamento."@pt . . . . "De gelaarsde kat is een Europees sprookje. De vroegste geschreven versie, voor zover bekend, werd in de eerste helft van de zestiende eeuw gepubliceerd door . Veruit de bekendste versie van het verhaal is echter die van de Franse schrijver Charles Perrault, gepubliceerd in 1697 als onderdeel van diens verzameling Sprookjes van Moeder de Gans."@nl . . "Master Cat, or Puss in Boots, The"@en . "Le Ma\u00EEtre chat ou le Chat bott\u00E9"@fr . "\u039F \u03C0\u03B1\u03C0\u03BF\u03C5\u03C4\u03C3\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u03B3\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BB\u03B1\u03CA\u03BA\u03CC \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03CD\u03B8\u03B9 \u03C4\u03BF \u03BF\u03C0\u03BF\u03AF\u03BF \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03CC \u03C9\u03C2 \u03AD\u03BD\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B1 \u03BF\u03BA\u03C4\u03CE \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03CD\u03B8\u03B9\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u00AB\u0399\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03CD\u03B8\u03B9\u03B1 \u03BC\u03B9\u03B1\u03C2 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B7\u03B3\u03BF\u03CD\u03BC\u03B5\u03BD\u03B7\u03C2 \u03B5\u03C0\u03BF\u03C7\u03AE\u03C2- Histoires ou contes du temps pass\u00E9\u00BB \u03C4\u03BF\u03C5 \u03A3\u03B1\u03C1\u03BB \u03A0\u03B5\u03C1\u03CE (Charles Perrault) \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B5\u03BA\u03B4\u03CC\u03B8\u03B7\u03BA\u03B5 \u03C4\u03BF 1697. \u0395\u03C0\u03AF\u03C3\u03B7\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BB\u03B1\u03BC\u03B2\u03B1\u03BD\u03CC\u03C4\u03B1\u03BD \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03CE\u03C4\u03B7 \u03AD\u03BA\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03CE\u03BD \u00AB\u03A0\u03B1\u03B9\u03B4\u03B9\u03BA\u03AC \u03BA\u03B1\u03B9 \u039F\u03B9\u03BA\u03B9\u03B1\u03BA\u03AC \u03A0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03CD\u03B8\u03B9\u03B1- Kinder- und Haus-M\u00E4rchen\u00BB \u03C4\u03C9\u03BD \u03B1\u03B4\u03B5\u03BB\u03C6\u03CE\u03BD Grimm \u03C4\u03BF\u03C5 1812. \u03A9\u03C3\u03C4\u03CC\u03C3\u03BF \u03AE\u03B4\u03B7 \u03C3\u03C4\u03B7\u03BD \u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03AD\u03BA\u03B4\u03BF\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF 1819 \u03B5\u03AF\u03C7\u03B5 \u03B1\u03C6\u03B1\u03B9\u03C1\u03B5\u03B8\u03B5\u03AF. \u039F\u03B9 \u03C1\u03AF\u03B6\u03B5\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u03C0\u03B1\u03C1\u03B1\u03BC\u03C5\u03B8\u03B9\u03BF\u03CD \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C9\u03C3\u03C4\u03CC\u03C3\u03BF \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B5\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C0\u03B9\u03B8\u03B1\u03BD\u03CC\u03C4\u03B1\u03C4\u03B1 \u03BD\u03B1 \u03C0\u03C1\u03BF\u03AD\u03C1\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B7\u03BD \u0399\u03C4\u03B1\u03BB\u03AF\u03B1. \u0397 \u03C0\u03B1\u03BB\u03B1\u03B9\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03B3\u03BD\u03C9\u03C3\u03C4\u03AE \u03B5\u03BA\u03B4\u03BF\u03C7\u03AE \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03B3\u03B5\u03B3\u03C1\u03B1\u03BC\u03BC\u03AD\u03BD\u03B7 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03BF\u03BD Giovanni Francisco Straparola \u03C9\u03C2 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03C4\u03B9\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BD\u03BF\u03BB\u03B9\u03BA\u03AC 75 \u03B9\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03C3\u03C5\u03BB\u03BB\u03BF\u03B3\u03AE\u03C2 \u03C4\u03BF\u03C5 \u00AB\u039F\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03B4\u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03BD\u03CD\u03C7\u03C4\u03B5\u03C2- Le piacevoli notti\u00BB."@el . . . "Literary fairy tale"@en . . . "El Gato con Botas"@es . . . . "Charles Perrault"@en . "\u300E\u306A\u304C\u3050\u3064\u3092\u306F\u3044\u305F\u306D\u3053\u300F\uFF08\u4ECF: Le Chat bott\u00E9\uFF09\u306F\u3001\u30E8\u30FC\u30ED\u30C3\u30D1\u306B\u4F1D\u308F\u308B\u6C11\u8A71\u30021697\u5E74\u306B\u51FA\u7248\u3055\u308C\u305F\u3001\u30B7\u30E3\u30EB\u30EB\u30FB\u30DA\u30ED\u30FC\u306B\u3088\u308B\u300E\u5BD3\u610F\u306E\u3042\u308B\u6614\u8A71\u3001\u307E\u305F\u306F\u30B3\u30F3\u30C8\u96C6\u301C\u304C\u3061\u3087\u3046\u304A\u3070\u3055\u3093\u306E\u8A71\u300F\uFF08\u4ECF: Histoires ou contes du temps pass\u00E9. Avec de moralit\u00E9s : Contes de ma m\u00E8re l'Oye.\uFF09\u306B\u53CE\u9332\u3055\u308C\u305F\u3082\u306E\u304C\u6709\u540D\u3002\u305D\u308C\u4EE5\u524D\u306E\u3082\u306E\u3067\u306F\u30011634\u5E74\u306B\u51FA\u7248\u3055\u308C\u305F\u3001\u30B8\u30E3\u30F3\u30D0\u30C6\u30A3\u30B9\u30BF\u30FB\u30D0\u30B8\u30FC\u30EC\u306B\u3088\u308B\u300E\u7269\u8A9E\u306E\u7269\u8A9E\u3001\u307E\u305F\u306F\u5C0F\u3055\u304D\u8005\u305F\u3061\u306E\u305F\u3081\u306E\u697D\u3057\u307F/\u30DA\u30F3\u30BF\u30E1\u30ED\u30FC\u30CD\u300F\uFF08\u4F0A: Lo cunto de li cunti overo lo trattenemiento de peccerille\uFF09\u306B\u53CE\u3081\u3089\u308C\u3066\u3044\u308B\u3002\u300E\u30B0\u30EA\u30E0\u7AE5\u8A71\u300F\u306E\u521D\u7A3F\u306B\u3082\u300E\u9774\u306F\u304D\u732B\u300F\uFF08\u72EC: Der gestiefelte Kater\uFF09\u3068\u3044\u3046\u30BF\u30A4\u30C8\u30EB\u3067\u53CE\u3081\u3089\u308C\u3066\u3044\u305F\u3002\u65E5\u672C\u3067\u306F1969\u5E74\uFF08\u662D\u548C44\u5E74\uFF09\u306A\u3069\u306B\u30A2\u30CB\u30E1\u5316\u3055\u308C\u3066\u3044\u308B\uFF08\u4E0B\u8A18\uFF09\u3002 \u30B7\u30C1\u30EA\u30A2\u5CF6\u3067\u306F\u3001\u307B\u307C\u540C\u3058\u5185\u5BB9\u3067\u3001\u732B\u3067\u306F\u306A\u304F\u72D0\u304C\u767B\u5834\u3059\u308B\u300E\u30B8\u30E7\u30F4\u30A1\u30F3\u30CC\u30C3\u30C4\u30A1\u72D0\u300F\uFF08\u4F0A: La volpe Giovannuzza\uFF09\u3068\u3044\u3046\u7269\u8A9E\u304C\u4F1D\u308F\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002"@ja . "\"Puss in Boots\" (Italian: Il gatto con gli stivali) is an Italian fairy tale, later spread throughout the rest of Europe, about an anthropomorphic cat who uses trickery and deceit to gain power, wealth, and the hand of a princess in marriage for his penniless and low-born master. The oldest written telling is by Italian author Giovanni Francesco Straparola, who included it in his The Facetious Nights of Straparola (c. 1550\u20131553) in XIV\u2013XV. Another version was published in 1634 by Giambattista Basile with the title Cagliuso, and a tale was written in French at the close of the seventeenth century by Charles Perrault (1628\u20131703), a retired civil servant and member of the Acad\u00E9mie fran\u00E7aise. There is a version written by Girolamo Morlini, from whom Straparola used various tales in The Facetious Nights of Straparola. The tale appeared in a handwritten and illustrated manuscript two years before its 1697 publication by Barbin in a collection of eight fairy tales by Perrault called Histoires ou contes du temps pass\u00E9. The book was an instant success and remains popular. Perrault's Histoires has had considerable impact on world culture. The original Italian title of the first edition was Costantino Fortunato, but was later known as Il gatto con gli stivali (lit. The cat with the boots); the French title was \"Histoires ou contes du temps pass\u00E9, avec des moralit\u00E9s\" with the subtitle \"Les Contes de ma m\u00E8re l'Oye\" (\"Stories or Fairy Tales from Past Times with Morals\", subtitled \"Mother Goose Tales\"). The frontispiece to the earliest English editions depicts an old woman telling tales to a group of children beneath a placard inscribed \"MOTHER GOOSE'S TALES\" and is credited with launching the Mother Goose legend in the English-speaking world. \"Puss in Boots\" has provided inspiration for composers, choreographers, and other artists over the centuries. The cat appears in the third act pas de caract\u00E8re of Tchaikovsky's ballet The Sleeping Beauty, appears in the sequels and self-titled Shrek movie to the animated film Shrek and is signified in the logo of Japanese anime studio Toei Animation. Puss in Boots is also a popular pantomime in the UK."@en . . . . . . . . . . "Il gatto maestro o Il gatto con gli stivali \u00E8 una fiaba popolare italiana che racconta la storia di un gatto che utilizza l'inganno per offrire il potere, la fortuna e la mano di una principessa al suo padrone povero e senza soldi. La pi\u00F9 antica attestazione scritta della storia risale a Giovanni Francesco Straparola, che la incluse nella raccolta Le piacevoli notti (pubblicate a partire dal 1550) con il titolo di Costantino Fortunato; \u00E8 incerto se Straparola abbia inventato la fiaba o abbia semplicemente trascritto un racconto della tradizione orale. Un secolo pi\u00F9 tardi, vide la luce la versione di Giambattista Basile. Nel Romanticismo tedesco fu Ludwig Tieck a scrivere questa fiaba con linguaggio tipicamente romantico, prendendosi gioco della letteratura del tempo. Apparve in Fiabe popolari dello stesso Tieck, insieme ad altre celebri fiabe come Barbabl\u00F9; la loro caratteristica era quella di nascondere l'orrore attraverso la comicit\u00E0, o l'ironia. Celebri divennero anche le versioni create da Charles Perrault e dai fratelli Grimm. La versione classica di questo racconto \u00E8 scritta alla fine del XVII secolo da Charles Perrault (1628-1703). Proviene da un manoscritto illustrato, intitolato Les Contes de ma m\u00E8re l'Oye (I racconti di mia madre l\u2019oca) datato 1695, due anni prima della pubblicazione della raccolta di otto racconti di Perrault Histoires ou contes du temps pass\u00E9 avec des moralit\u00E9s (Storie o racconti del tempo passato con morale) di Barbin nel 1697. Il gatto con gli stivali ha avuto un successo immediato e rimane popolare al giorno d'oggi, nonostante una morale ambigua. Esistono numerosissime analisi e studi, basati sui suoi personaggi e sui suoi temi, riguardanti la simbologia e la morale di questa favola. Il gatto con gli stivali pu\u00F2 essere visto come un racconto iniziatico attento la lotta contro l'orco, per esempio, o un riflesso dei costumi dell'epoca di Perrault (investitura reale, ruolo della borghesia, diritto di primogenitura,...). Proprio come una storia immorale che fa l'apologia dell'inganno e dell'imbroglio sul lavoro onesto. Vi si ritrovano anche vecchi temi popolari legati a motivi indoeuropei e al culto degli animali diffuso un po' ovunque nel mondo, sotto l'influenza culturale francese alla fine di un periodo di splendore della Francia. Il gatto con gli stivali conosce una diffusione rapida e mondiale, al punto da ispirare disegnatori, compositori, coreografi, e molti altri artisti. Questo gatto appare in particolare nel terzo atto del balletto La bella addormentata di Tchaikovsky e fino all'epoca moderna, i suoi adattamenti sono molteplici, dal teatro ai film e ai romanzi o al fumetto, passando per le parodie, come dimostrato dal personaggio del gatto con gli stivali."@it . . "Der gestiefelte Kater (Franz\u00F6sisch: Le Ma\u00EEtre Chat ou le Chat bott\u00E9, \u201EDer Meister Kater oder der Kater in Stiefeln\u201C) ist ein M\u00E4rchen (ATU 545B). Es stand in den Kinder- und Hausm\u00E4rchen der Br\u00FCder Grimm nur in der 1. Auflage von 1812 als Nr. 33 (KHM 33a). In der modernen, von Heinz R\u00F6lleke herausgegebenen Ausgabe findet es sich als Nr. 5 im Anhang."@de . . . . . . . . . . . . . "Puss in Boots"@en . . . . . "El gat amb botes"@ca . . . "De gelaarsde kat is een Europees sprookje. De vroegste geschreven versie, voor zover bekend, werd in de eerste helft van de zestiende eeuw gepubliceerd door . Veruit de bekendste versie van het verhaal is echter die van de Franse schrijver Charles Perrault, gepubliceerd in 1697 als onderdeel van diens verzameling Sprookjes van Moeder de Gans."@nl . . "Italy"@en . . . . . . "Kucing dalam Sepatu Bot"@in . . "Katu botaduna edo Katu oskiduna Europako herri ipuin bat da, Charles Perrault frantses idazleak bildua bere 1697. urteko Contes de ma m\u00E8re l'Oye (euskaraz: \u00ABNire antzara amaren ipuinak\u00BB) ipuin liburuan, Le Ma\u00EEtre chat (\u00ABKatu Maisua\u00BB) izenez. Lehenago, 1634. urtean, italiar idazleak ere bildu zuen, Cagliuso izenburuarekin. Euskaraz, Susaetak Haurrentzako liburuak bere bildumarako argitaratu zuen."@eu . . "( \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC7A5\uD654 \uC2E0\uC740 \uACE0\uC591\uC774 (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.) \uC7A5\uD654 \uC2E0\uC740 \uACE0\uC591\uC774(\u9577\u9774 \uC2E0\uC740 \uACE0\uC591\uC774, \uD504\uB791\uC2A4\uC5B4: Le Chat Bott\u00E9, \uB610\uB294 Le Chat Bott\u00E9 ou Le Ma\u00EEtre Chat)\uB294 \uD504\uB791\uC2A4\uC758 \uB3D9\uD654\uB85C 1697\uB144\uC5D0 \uBC1C\uAC04\uB41C \uC0E4\uB97C \uD398\uB85C\uC758 \uBAA8\uC74C\uC9D1\uC778 \u300A\u300B\uC758 \uD310\uBCF8\uC778, \u300A\uB300\uC7A5 \uACE0\uC591\uC774\u300B\uAC00 \uAC00\uC7A5 \uC720\uBA85\uD558\uB2E4. \uC18D\uC784\uC218\uB97C \uC368\uC11C \uAC00\uB09C\uBC45\uC774\uAC00 \uB41C \uC8FC\uC778\uC774 \uBD80\uC790\uAC00 \uB418\uB3C4\uB85D \uB3C4\uC6C0\uC744 \uC900 \uD55C \uACE0\uC591\uC774\uC5D0 \uAD00\uD55C \uC774 \uC774\uC57C\uAE30\uB294 \uC218\uBC31 \uAC1C\uC758 \uBCC0\uD615\uC774 \uC874\uC7AC\uD55C\uB2E4. \uAC00\uC7A5 \uC624\uB798\uC804\uC5D0 \uC791\uC131\uB41C \uBCC0\uD615\uD310\uC740 \uC758 \u300A\uC2A4\uD2B8\uB77C\uD30C\uB864\uB77C\uC758 \uC775\uC0B4\uB9DE\uC740 \uBC24\uB4E4\u300B\uC5D0\uC11C \u300A\uCF58\uC2A4\uD0C4\uD2F0\uB178 \uD3EC\uB974\uD22C\uB098\uD1A0\u300B\uC5D0\uC11C \uC720\uB798\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC77C\uBD80 \uBBFC\uC18D\uD559\uC790\uB4E4\uC740 \uC774\uAC83\uC774 \uC791\uC131\uB41C \uC774\uD6C4 \uC218\uB9CE\uC740 \uAD6C\uC804\uB41C \uD310\uBCF8\uB4E4\uC774 \uAD6C\uC804\uC5D0\uC11C \uC774\uC57C\uAE30\uAC00 \uB418\uC5C8\uB2E4\uACE0 \uC9C0\uC801\uD558\uACE0, \uADF8 \uACE0\uC591\uC774\uB294 \uBBFC\uD654\uC5D0\uC11C \uB300\uCCB4\uB85C \uB9C8\uBC95\uC744 \uC8FC\uB294 \uC870\uB825\uC790\uCC98\uB7FC \uD589\uB3D9\uD55C\uB2E4\uACE0 \uB17C\uC7C1\uB418\uC5B4\uC654\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uC5B4\uB5A4 \uC774\uB4E4\uC740 \uC2A4\uD0C0\uD30C\uB864\uB77C \uADF8 \uC790\uC2E0\uC774 \uADF8 \uC774\uC57C\uAE30\uB97C \uB9CC\uB4E4\uC5C8\uB2E4\uACE0 \uC0DD\uAC01\uD558\uC600\uB2E4. \uB610\uB2E4\uB978 \uCD08\uAE30 \uD310\uBCF8\uC740 1634\uB144 \uC7A0\uBC14\uD2F0\uC2A4\uD0C0 \uBC14\uC2E4\uB808\uC5D0 \uC758\uD558\uC5EC \u2018\uAC00\uAE00\uB9AC\uC6B0\uC18C\u2019\uB85C, \uC601\uC5B4\uB85C\uB294 \u2018\uD53C\uD3EC\u2019\uB77C \uBC88\uC5ED\uB418\uC5C8\uB2E4. \uC740 \uD55C \uBCC0\uD615\uC744 \uC5EE\uC5C8\uC73C\uBA70, \uC774\uB294 \u300A\uC720\uB7FD \uBBFC\uD654\uC640 \uB3D9\uD654\uB4E4\u300B\uC5D0\uC11C \u3008\uCE74\uD150\uBD80\uB974\uC758 \uBC31\uC791\u3009\uC774\uB2E4."@ko . . . . "\u300A\u7A7F\u9577\u9774\u7684\u732B\u300B\uFF0C\u6216\u8B6F\u300A\u9577\u9774\u8C93\u300B\u7B49\uFF08\u610F\u5927\u5229\u8A9E\uFF1AIl gatto con gli stivali\uFF09\uFF0C\u662F\u4E00\u500B\uFF08\u4E3B\u8981\uFF09\u6E90\u81EA\u610F\u5927\u5229\u7684\u7AE5\u8A71\u6545\u4E8B\uFF0C\u8A72\u6545\u4E8B\u5F8C\u4F86\u50B3\u904D\u6B50\u6D32\u5176\u4ED6\u5730\u5340\uFF0C\u8B1B\u8FF0\u4E86\u4E00\u96BB\u64EC\u4EBA\u5316\u7684\u8C93\uFF0C\u4F7F\u7528\u8A6D\u8A08\u548C\u6B3A\u9A19\u4F86\u7372\u5F97\u6B0A\u529B\u548C\u8CA1\u5BCC\uFF0C\u4E26\u8A98\u4F7F\u4E00\u4F4D\u516C\u4E3B\u5AC1\u7D66\u7260\u8CA7\u7AAE\u800C\u51FA\u8EAB\u5351\u5FAE\u7684\u4E3B\u4EBA\u3002 \u6700\u521D\u7684\u66F8\u9762\u6558\u8FF0\u662F\u7531\u610F\u5927\u5229\u4F5C\u5BB6\u55AC\u74E6\u5C3C\u00B7\u5F17\u6717\u5207\u65AF\u79D1\u00B7\u65AF\u7279\u62C9\u5E15\u7F85\u62C9 (Giovanni Francesco Straparola) \u64B0\u5BEB\u7684\uFF0C\u4ED6\u5C07\u5176\u6536\u9304\u5728\u300A\u65AF\u7279\u62C9\u5E15\u7F85\u62C9\u7684\u6ED1\u7A3D\u4E4B\u591C\u300B\uFF08\u610F\u5927\u5229\u8A9E\uFF1ALe piacevoli notti\uFF0C\u5BEB\u6210\u65BC\u7D041550\u5E74\u81F31553\u5E74\u9593\uFF09\u4E2D\u3002\u53E6\u4E00\u7248\u672C\u7531\u5409\u59C6\u5DF4\u5730\u65AF\u9054\u00B7\u5DF4\u5409\u96F7\uFF08Giambattista Basile\uFF09\u65BC 1634 \u5E74\u51FA\u7248\uFF0C\u6A19\u984C\u70BACagliuso\u3002\u9084\u6709\u4E00\u500B\u7531\u590F\u723E\u00B7\u4F69\u7F85\uFF08Charles Perrault\uFF09\u5728 17 \u4E16\u7D00\u672B\u4EE5\u6CD5\u8A9E\u5BEB\u6210\u7684\u7248\u672C\u3002 \u591A\u500B\u4E16\u7D00\u4EE5\u4F86\uFF0C\u8A72\u6545\u4E8B\u70BA\u4F5C\u66F2\u5BB6\u3001\u7DE8\u821E\u5BB6\u548C\u5176\u4ED6\u85DD\u8853\u5BB6\u63D0\u4F9B\u4E86\u9748\u611F\u3002\u8A72\u6545\u4E8B\u4E3B\u89D2\u7684\u5F62\u8C61\u51FA\u73FE\u5728\u67F4\u53EF\u592B\u65AF\u57FA\u82AD\u857E\u821E\u5287\u300A\u7761\u7F8E\u4EBA\u300B\u7684\u7B2C\u4E09\u5E55\u4E2D\uFF0C\u4E5F\u51FA\u73FE\u5728\u52D5\u756B\u96FB\u5F71\u300A\u53F2\u745E\u514B\u300B\u7684\u7E8C\u96C6\u548C\u540C\u540D\u884D\u751F\u4F5C\u54C1\u4E2D\uFF0C\u4E26\u5728\u65E5\u672C\u52D5\u6F2B\u5DE5\u4F5C\u5BA4\u6771\u6620\u52D5\u756B\u7684\u6A19\u8A8C\u4E2D\u51FA\u73FE\u3002"@zh . "M\u00E4sterkatten i st\u00F6vlar (folksaga)"@sv . . . . . . "M\u00E4sterkatten i st\u00F6vlar (egentligen M\u00E4sterkatten eller katten i st\u00F6vlar, franska: Le Ma\u00EEtre Chat ou le Chat bott\u00E9, italienska: Il Gatto Maestro o il Gatto con gli Stivali, tyska: Der Meisterkater oder der Kater in Stiefeln eller Der gestiefelte Kater, engelska: The Master Cat, or the Booted Cat eller Puss in Boots), \u00E4r en klassisk folksaga insamlad av Charles Perrault i hans Contes de ma m\u00E8re l'Oye (G\u00E5smors sagor; 1697), och tidigare 1634 av Giambattista Basile som Gagliuso."@sv . . "\u00AB\u041A\u0456\u0442 \u0443 \u0447\u043E\u0431\u043E\u0301\u0442\u044F\u0445\u00BB (\u0444\u0440. Le Ma\u00EEtre chat ou le chat bott\u00E9) \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0437 \u043D\u0430\u0439\u0431\u0456\u043B\u044C\u0448 \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0438\u0445 \u0454\u0432\u0440\u043E\u043F\u0435\u0439\u0441\u044C\u043A\u0438\u0445 \u043A\u0430\u0437\u043E\u043A \u0456\u0442\u0430\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u043E\u0445\u043E\u0434\u0436\u0435\u043D\u043D\u044F. \u041D\u0430\u0439\u0434\u0430\u0432\u043D\u0456\u0448\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0456\u044F \u0437\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0430 \u0456 \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u0430 \u0443 \u0437\u0431\u0456\u0440\u0446\u0456 \u00AB\u041F\u0440\u0438\u0454\u043C\u043D\u0456 \u043D\u043E\u0447\u0456\u00BB \u0414\u0436\u043E\u0432\u0430\u043D\u043D\u0456 \u0424\u0440\u0430\u043D\u0447\u0435\u0441\u043A\u043E \u0421\u0442\u0440\u0430\u043F\u0430\u0440\u043E\u043B\u0438 \u0443 XVI \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u0456. 1634 \u0440\u043E\u043A\u0443 \u0432\u0438\u0439\u0448\u043B\u0430 \u0449\u0435 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0456\u044F, \u043E\u043F\u0443\u0431\u043B\u0456\u043A\u043E\u0432\u0430\u043D\u0430 \u0443 \u0440\u0435\u0434\u0430\u043A\u0446\u0456\u0457 \u0414\u0436\u0430\u043C\u0431\u0430\u0442\u0442\u0456\u0441\u0442\u0430 \u0411\u0430\u0437\u0456\u043B\u0435. \u041D\u0438\u043D\u0456 \u043D\u0430\u0439\u0431\u0456\u043B\u044C\u0448 \u043F\u043E\u0448\u0438\u0440\u0435\u043D\u0438\u043C \u0432\u0430\u0440\u0456\u0430\u043D\u0442\u043E\u043C \u043A\u0430\u0437\u043A\u0438 \u0441\u0442\u0430\u043B\u0430 \u0432\u0435\u0440\u0441\u0456\u044F \u0428\u0430\u0440\u043B\u044F \u041F\u0435\u0440\u0440\u043E, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u043F\u043E\u043C\u0456\u0441\u0442\u0438\u0432 \u043A\u0430\u0437\u043A\u0443 \u0434\u043E \u0437\u0431\u0456\u0440\u043A\u0438 \u00AB\u041A\u0430\u0437\u043A\u0438 \u043C\u0430\u0442\u0456\u043D\u043A\u0438 \u043C\u043E\u0454\u0457 \u0413\u0443\u0441\u043A\u0438, \u0430\u0431\u043E \u0436 \u0456\u0441\u0442\u043E\u0440\u0456\u0457 \u0442\u0430 \u043E\u043F\u043E\u0432\u0456\u0434\u043A\u0438 \u043C\u0438\u043D\u0443\u043B\u0438\u0445 \u0447\u0430\u0441\u0456\u0432 \u0437 \u043F\u043E\u0432\u0447\u0430\u043B\u044C\u043D\u0438\u043C\u0438 \u0432\u0438\u0441\u043D\u043E\u0432\u043A\u0430\u043C\u0438\u00BB (1697). \u041A\u0430\u0437\u043A\u0430 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0437'\u044F\u0432\u0438\u043B\u0430\u0441\u044F \u0443 \u0434\u0440\u0443\u0433\u043E\u043C\u0443 \u0442\u043E\u043C\u0456 \u043F\u0435\u0440\u0448\u043E\u0433\u043E \u0432\u0438\u0434\u0430\u043D\u043D\u044F \u0437\u0431\u0456\u0440\u043A\u0438 \u00AB\u0414\u0438\u0442\u044F\u0447\u0456 \u0442\u0430 \u0441\u0456\u043C\u0435\u0439\u043D\u0456 \u043A\u0430\u0437\u043A\u0438\u00BB (1812 \u0440. \u2116 33) \u0431\u0440\u0430\u0442\u0456\u0432 \u0413\u0440\u0456\u043C\u043C."@uk . . . . "\u00AB\u041A\u043E\u0442 \u0432 \u0441\u0430\u043F\u043E\u0433\u0430\u0445\u00BB (\u0444\u0440. Le Ma\u00EEtre chat ou le chat bott\u00E9 \u2014 \u00AB\u0413\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0438\u043D \u043A\u043E\u0442, \u0438\u043B\u0438 \u041A\u043E\u0442 \u0432 \u0441\u0430\u043F\u043E\u0433\u0430\u0445\u00BB) \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 \u043D\u0430\u0438\u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0445 \u0441\u043A\u0430\u0437\u043E\u043A \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044F \u0428\u0430\u0440\u043B\u044F \u041F\u0435\u0440\u0440\u043E. \u0421\u043A\u0430\u0437\u043A\u0430 \u00AB\u041A\u043E\u0442 \u0432 \u0441\u0430\u043F\u043E\u0433\u0430\u0445\u00BB \u0431\u044B\u043B\u0430 \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0430 \u0432 XVII \u0432\u0435\u043A\u0435, \u043D\u043E \u0438 \u043D\u0435\u0441\u043A\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u0441\u0442\u043E\u043B\u0435\u0442\u0438\u0439 \u0441\u043F\u0443\u0441\u0442\u044F \u043E\u0441\u0442\u0430\u0451\u0442\u0441\u044F \u043B\u044E\u0431\u0438\u043C\u043E\u0439 \u0434\u0435\u0442\u044C\u043C\u0438."@ru . "El Gato con Botas\u200B (Le Ma\u00EEtre Chat ou le Chat bott\u00E9, en franc\u00E9s) es un cuento popular europeo recopilado, en 1695, por Charles Perrault y publicado en 1697 en su libro Cuentos de anta\u00F1o (Histoires ou contes du temps pass\u00E9. Avec des moralit\u00E9s)\u200B como Maese Gato o el Gato con Botas.\u200B Cuenta la historia de un gato que, a base de astucia y enga\u00F1os, consigue la fortuna y la mano de una princesa para su amo, totalmente pobre. El libro manuscrito de 1695 est\u00E1 dedicado a Mademoiselle, sobrina de Luis XIV. El Gato con Botas fue un \u00E9xito desde su primera publicaci\u00F3n y sigue siendo popular, a pesar de su moral ambigua."@es . . . . "\"Puss in Boots\" (Italian: Il gatto con gli stivali) is an Italian fairy tale, later spread throughout the rest of Europe, about an anthropomorphic cat who uses trickery and deceit to gain power, wealth, and the hand of a princess in marriage for his penniless and low-born master."@en . . "\uC7A5\uD654 \uC2E0\uC740 \uACE0\uC591\uC774"@ko . . "\u7A7F\u9774\u5B50\u7684\u732B"@zh . . . "Puss in Boots"@en . . . . "El gat amb botes \u00E9s un conte tradicional popularitzat per Charles Perrault. La hist\u00F2ria ha vist nombroses adaptacions, incloses versions en dibuixos animats."@ca . . "Le Ma\u00EEtre chat ou le Chat bott\u00E9 (italien : Il Gatto Maestro o il Gatto con gli Stivali, allemand : Der Meisterkater oder der Kater in Stiefeln, ou Der gestiefelte Kater, anglais : The Master Cat, or the Booted Cat, ou Puss in Boots, espagnol : Maese Gato o el gato con botas) est un conte franco-italien en prose racontant l'histoire d'un chat qui utilise la ruse et la tricherie pour offrir le pouvoir, la fortune et la main d'une princesse \u00E0 son ma\u00EEtre mal-n\u00E9 et sans-le-sou. L'auteur italien Giovanni Francesco Straparola semble avoir transcrit la plus ancienne version connue de cette histoire dans son livre Les Nuits fac\u00E9tieuses. La version classique de ce conte est \u00E9crite \u00E0 la fin du XVIIe si\u00E8cle par Charles Perrault (1628-1703). Elle provient d'un manuscrit illustr\u00E9, intitul\u00E9 \u00AB Les Contes "@fr . "\"Kucing dalam Sepatu Bot\" atau \"Master Cat, or The Booted Cat\" (bahasa Italia: Il gatto con gli stivali; bahasa Prancis: Le Ma\u00EEtre chat ou le Chat bott\u00E9), yang lebih dikenal dalam bahasa Inggris dengan sebutan \"Puss in Boots\", adalah sebuah sastra Italia dan kemudian Eropa tentang seekor kucing antropomorfik yang memakai tipu daya untuk mendapatkan kekuasaan, kekayaan dan putri raja untuk dinikahi. Kisah tertua dikisahkan oleh penulis Italia , yang mencantumkannya dalam (s. 1550\u201353) pada bab XIV\u2013XV."@in . . . . . "\u300A\u7A7F\u9577\u9774\u7684\u732B\u300B\uFF0C\u6216\u8B6F\u300A\u9577\u9774\u8C93\u300B\u7B49\uFF08\u610F\u5927\u5229\u8A9E\uFF1AIl gatto con gli stivali\uFF09\uFF0C\u662F\u4E00\u500B\uFF08\u4E3B\u8981\uFF09\u6E90\u81EA\u610F\u5927\u5229\u7684\u7AE5\u8A71\u6545\u4E8B\uFF0C\u8A72\u6545\u4E8B\u5F8C\u4F86\u50B3\u904D\u6B50\u6D32\u5176\u4ED6\u5730\u5340\uFF0C\u8B1B\u8FF0\u4E86\u4E00\u96BB\u64EC\u4EBA\u5316\u7684\u8C93\uFF0C\u4F7F\u7528\u8A6D\u8A08\u548C\u6B3A\u9A19\u4F86\u7372\u5F97\u6B0A\u529B\u548C\u8CA1\u5BCC\uFF0C\u4E26\u8A98\u4F7F\u4E00\u4F4D\u516C\u4E3B\u5AC1\u7D66\u7260\u8CA7\u7AAE\u800C\u51FA\u8EAB\u5351\u5FAE\u7684\u4E3B\u4EBA\u3002 \u6700\u521D\u7684\u66F8\u9762\u6558\u8FF0\u662F\u7531\u610F\u5927\u5229\u4F5C\u5BB6\u55AC\u74E6\u5C3C\u00B7\u5F17\u6717\u5207\u65AF\u79D1\u00B7\u65AF\u7279\u62C9\u5E15\u7F85\u62C9 (Giovanni Francesco Straparola) \u64B0\u5BEB\u7684\uFF0C\u4ED6\u5C07\u5176\u6536\u9304\u5728\u300A\u65AF\u7279\u62C9\u5E15\u7F85\u62C9\u7684\u6ED1\u7A3D\u4E4B\u591C\u300B\uFF08\u610F\u5927\u5229\u8A9E\uFF1ALe piacevoli notti\uFF0C\u5BEB\u6210\u65BC\u7D041550\u5E74\u81F31553\u5E74\u9593\uFF09\u4E2D\u3002\u53E6\u4E00\u7248\u672C\u7531\u5409\u59C6\u5DF4\u5730\u65AF\u9054\u00B7\u5DF4\u5409\u96F7\uFF08Giambattista Basile\uFF09\u65BC 1634 \u5E74\u51FA\u7248\uFF0C\u6A19\u984C\u70BACagliuso\u3002\u9084\u6709\u4E00\u500B\u7531\u590F\u723E\u00B7\u4F69\u7F85\uFF08Charles Perrault\uFF09\u5728 17 \u4E16\u7D00\u672B\u4EE5\u6CD5\u8A9E\u5BEB\u6210\u7684\u7248\u672C\u3002 \u591A\u500B\u4E16\u7D00\u4EE5\u4F86\uFF0C\u8A72\u6545\u4E8B\u70BA\u4F5C\u66F2\u5BB6\u3001\u7DE8\u821E\u5BB6\u548C\u5176\u4ED6\u85DD\u8853\u5BB6\u63D0\u4F9B\u4E86\u9748\u611F\u3002\u8A72\u6545\u4E8B\u4E3B\u89D2\u7684\u5F62\u8C61\u51FA\u73FE\u5728\u67F4\u53EF\u592B\u65AF\u57FA\u82AD\u857E\u821E\u5287\u300A\u7761\u7F8E\u4EBA\u300B\u7684\u7B2C\u4E09\u5E55\u4E2D\uFF0C\u4E5F\u51FA\u73FE\u5728\u52D5\u756B\u96FB\u5F71\u300A\u53F2\u745E\u514B\u300B\u7684\u7E8C\u96C6\u548C\u540C\u540D\u884D\u751F\u4F5C\u54C1\u4E2D\uFF0C\u4E26\u5728\u65E5\u672C\u52D5\u6F2B\u5DE5\u4F5C\u5BA4\u6771\u6620\u52D5\u756B\u7684\u6A19\u8A8C\u4E2D\u51FA\u73FE\u3002"@zh . . . . . "O Gato de Botas"@pt . "\u0627\u0644\u0642\u0637 \u0630\u0648 \u0627\u0644\u062D\u0630\u0627\u0621 (\u0628\u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629: Le Ma\u00EEtre Chat, ou Le Chat Bott\u00E9)\u200F (\u0628\u0627\u0644\u0625\u064A\u0637\u0627\u0644\u064A\u0629: Il gatto con gli stivali)\u200F\u060C \u0647\u064A \u0625\u062D\u062F\u0649 \u0627\u0644\u062D\u0643\u0627\u064A\u0627\u062A \u0627\u0644\u062E\u0631\u0627\u0641\u064A\u0629 \u0644\u0634\u0627\u0631\u0644 \u0628\u064A\u0631\u0648\u060C \u0648\u0647\u064A \u062A\u062D\u0643\u064A \u062D\u064A\u0627\u0629 \u0623\u0628\u0646\u0627\u0621 \u0637\u062D\u0627\u0646 \u0628\u0639\u062F \u0645\u0648\u062A\u0647 \u0648\u062A\u0642\u0627\u0633\u0645\u0647 \u0627\u0644\u0648\u0631\u062B\u060C \u0641\u062A\u0642\u0627\u0633\u0645\u0648\u0627 \u0623\u0634\u064A\u0627\u0621 \u0645\u0647\u0645\u0629 \u0648\u0644\u0645 \u064A\u062A\u0631\u0643\u0648 \u0644\u0644\u0623\u062E\u064A\u0631 \u0625\u0644\u0627 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0644\u0643\u0646 \u0627\u0628\u0646\u0647 \u0627\u0644\u062B\u0627\u0644\u062B \u0631\u0636\u064A \u0628\u0647\u060C \u0641\u064A \u064A\u0648\u0645 \u0643\u0627\u0646 \u0648\u0627\u0631\u062B \u0627\u0644\u0642\u0637 \u064A\u0644\u0648\u0645 \u0646\u0641\u0633\u0647 \u0639\u0644\u0649 \u0645\u0627 \u0631\u0636\u064A \u0628\u0647 \u0645\u0646 \u0648\u0631\u062B \u0641\u0633\u0645\u0639\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0641\u0630\u0647\u0628 \u064A\u0635\u0637\u0627\u062F \u0627\u0644\u062D\u064A\u0648\u0627\u0646\u0627\u062A \u0648\u0630\u0647\u0628 \u0628\u0647\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u062D\u0627\u0643\u0645 \u0648\u0627\u0628\u0646\u062A\u0647 \u0641\u064A\u0642\u0648\u0644 \u0644\u0647\u0645\u0627 \u0627\u0646\u0647\u0627 \u0647\u062F\u064A\u0629 \u0645\u0646 \u0648\u0627\u0644\u064A \u0627\u0644\u0628\u0644\u0627\u062F\u060C \u0641\u062A\u064A\u0642\u0646\u0648\u0627 \u0630\u0644\u0643 \u0645\u0631\u0629 \u0641\u0642\u062F \u0623\u0645\u0631 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0635\u0627\u062D\u0628\u0647 \u0623\u0646 \u064A\u0633\u0628\u062D \u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0647\u0631 \u0648\u062E\u0628\u0623 \u0645\u0644\u0627\u0628\u0633\u0647 \u062A\u062D\u062A \u0635\u062E\u0631\u0629\u060C \u0641\u0623\u062A\u0649 \u0627\u0644\u0645\u0644\u0643 \u0648\u0627\u0628\u0646\u062A\u0647 \u064A\u0631\u064A\u062F\u0627\u0646 \u0623\u0646 \u064A\u0633\u0644\u0645\u0627 \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0641\u062A\u0649 \u0641\u0642\u0627\u0644 \u0644\u0647\u0645 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0623\u0646 \u0633\u064A\u062F\u0647 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0628\u0631\u0643\u0629 \u064A\u0633\u0628\u062D \u0648\u0642\u062F \u0633\u0631\u0642\u0648\u0627 \u0645\u0644\u0627\u0628\u0633\u0647\u060C \u0641\u0623\u0639\u0637\u0648\u0647 \u0645\u0644\u0627\u0628\u0633 \u0641\u0627\u062E\u0631\u0629 \u0648\u062C\u0644\u0633 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u0629 \u0645\u0639 \u0627\u0644\u0623\u0645\u064A\u0631\u0629 \u0627\u0644\u062A\u064A \u0623\u062D\u0628\u062A\u0647. \u062B\u0645 \u0630\u0647\u0628 \u0644\u0627\u062D\u0642\u0627 \u0625\u0644\u0649 \u0642\u0635\u0631 \u064A\u0633\u0643\u0646\u0647 \u0648\u062D\u0634 \u0648\u0627\u0644\u0630\u064A \u064A\u0645\u0643\u0646\u0647 \u0627\u0644\u062A\u062D\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u064A \u0645\u062E\u0644\u0648\u0642 \u0639\u0644\u0649 \u0648\u062C\u0647 \u0627\u0644\u0623\u0631\u0636\u060C \u0641\u062A\u062D\u0648\u0644 \u0627\u0644\u063A\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u0633\u062F \u0641\u0623\u062E\u0627\u0641 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0627\u0644\u0630\u064A \u0627\u0633\u062A\u0637\u0627\u0639 \u062E\u062F\u0627\u0639\u0647 \u0628\u0623\u0646 \u064A\u062A\u062D\u0648\u0644 \u0625\u0644\u0649 \u0641\u0623\u0631 \u0641\u0647\u062C\u0645 \u0639\u0644\u064A\u0647 \u0627\u0644\u0642\u0637 \u0648\u0627"@ar . "\u039F \u03A0\u03B1\u03C0\u03BF\u03C5\u03C4\u03C3\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03BF\u03C2 \u0393\u03AC\u03C4\u03BF\u03C2"@el . . . "\"Kucing dalam Sepatu Bot\" atau \"Master Cat, or The Booted Cat\" (bahasa Italia: Il gatto con gli stivali; bahasa Prancis: Le Ma\u00EEtre chat ou le Chat bott\u00E9), yang lebih dikenal dalam bahasa Inggris dengan sebutan \"Puss in Boots\", adalah sebuah sastra Italia dan kemudian Eropa tentang seekor kucing antropomorfik yang memakai tipu daya untuk mendapatkan kekuasaan, kekayaan dan putri raja untuk dinikahi. Kisah tertua dikisahkan oleh penulis Italia , yang mencantumkannya dalam (s. 1550\u201353) pada bab XIV\u2013XV."@in . . . "De gelaarsde kat"@nl . . . . . "France"@en . . . . . "Il gatto con gli stivali"@it . . . . . . . . . . . . "Kot w butach"@pl . . . . . . . . . . . . . . . "Puss in Boots"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u00AB\u041A\u043E\u0442 \u0432 \u0441\u0430\u043F\u043E\u0433\u0430\u0445\u00BB (\u0444\u0440. Le Ma\u00EEtre chat ou le chat bott\u00E9 \u2014 \u00AB\u0413\u043E\u0441\u043F\u043E\u0434\u0438\u043D \u043A\u043E\u0442, \u0438\u043B\u0438 \u041A\u043E\u0442 \u0432 \u0441\u0430\u043F\u043E\u0433\u0430\u0445\u00BB) \u2014 \u043E\u0434\u043D\u0430 \u0438\u0437 \u043D\u0430\u0438\u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u044B\u0445 \u0441\u043A\u0430\u0437\u043E\u043A \u0444\u0440\u0430\u043D\u0446\u0443\u0437\u0441\u043A\u043E\u0433\u043E \u043F\u0438\u0441\u0430\u0442\u0435\u043B\u044F \u0428\u0430\u0440\u043B\u044F \u041F\u0435\u0440\u0440\u043E. \u0421\u043A\u0430\u0437\u043A\u0430 \u00AB\u041A\u043E\u0442 \u0432 \u0441\u0430\u043F\u043E\u0433\u0430\u0445\u00BB \u0431\u044B\u043B\u0430 \u043D\u0430\u043F\u0438\u0441\u0430\u043D\u0430 \u0432 XVII \u0432\u0435\u043A\u0435, \u043D\u043E \u0438 \u043D\u0435\u0441\u043A\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u0441\u0442\u043E\u043B\u0435\u0442\u0438\u0439 \u0441\u043F\u0443\u0441\u0442\u044F \u043E\u0441\u0442\u0430\u0451\u0442\u0441\u044F \u043B\u044E\u0431\u0438\u043C\u043E\u0439 \u0434\u0435\u0442\u044C\u043C\u0438."@ru . . . "Kocour v bot\u00E1ch"@cs . .