. . . "Deck the Halls"@it . . . "\u00ABDeck the Halls\u00BB (Adornen los salones) es un villancico tradicional navide\u00F1o (Yuletide) y de a\u00F1o nuevo. Los estribillos \u00ABfa-la-la\u00BB se tocaban probablemente con el arpa. La melod\u00EDa es galesa, data del siglo XVI y pertenece a un cuento de invierno, . Algunos han cre\u00EDdo err\u00F3neamente que en el siglo XVIII, Mozart utiliz\u00F3 la melod\u00EDa de Deck the Halls para un d\u00FAo de viol\u00EDn y piano, No. 18 K 301, pero esta composici\u00F3n no tiene que ver con la melod\u00EDa de este villancico. La repetida \u00ABfa la la\u00BB proviene de las baladas medievales y se utiliza en Nos Galan; el resto de la letra es de origen estadounidense y data del siglo XIX."@es . "\"Deck the Halls\""@en . "Deck the Halls"@sv . . . . . . . . . . . "Deck the halls (titolo originale inglese: Deck the hall with holly) \u00E8 una tradizionale e allegra carola natalizia, pubblicata per la prima volta in Inghilterra nel 1881 da , che la inser\u00EC nella raccolta , e celebre ormai in tutto il mondo soprattutto per il ricorrente \"fa la la la la, la la la la\" (derivato forse da un originario suono d'arpa) del ritornello. L'autore del testo \u00E8 rimasto anonimo (qualcuno ritiene che si tratti dello stesso McCaskey, anche se forse le parole hanno avuto origine negli Stati Uniti), mentre la melodia \u00E8 stata quasi certamente attinta da (= \u201CVigilia di Capodanno\u201D), una tradizionale canzone gallese, databile probabilmente intorno al XVII secolo ed attestata per la prima volta in un manoscritto musicale dell'arpista gallese (1710\u20131782)."@it . . . "Deck the Halls \u00E4r en juls\u00E5ng till en melodi som har sitt ursprung i Wales i Storbritannien. Vissa kallar s\u00E5ngen Deck the Hall. S\u00E5ngen finns \u00E4ven med text p\u00E5 svenska. S\u00E5ngens glada melodi har ofta blivit f\u00F6rem\u00E5l f\u00F6r parodier."@sv . . . . . . . . . . "Deck the Halls (\u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 Deck the Hall, \u0440\u0443\u0441. \u0423\u043A\u0440\u0430\u0441\u044C\u0442\u0435 \u0437\u0430\u043B) \u2014 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u0430\u044F \u0440\u043E\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u0441\u043A\u0430\u044F \u0438 \u043D\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E\u0434\u043D\u044F\u044F \u043F\u0435\u0441\u043D\u044F \u043D\u0430 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0435, \u0441\u0442\u0430\u0432\u0448\u0430\u044F \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u0439 \u0432 \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0435 XVIII \u0432\u0435\u043A\u0430, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u0430\u044F \u043D\u0435 \u0442\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u043F\u043E\u0451\u0442\u0441\u044F \u0432\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u044F \u0437\u0438\u043C\u043D\u0438\u0445 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432, \u043D\u043E \u0438 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0432\u043E \u043C\u043D\u043E\u0433\u0438\u0445 \u0445\u0443\u0434\u043E\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F\u0445."@ru . . . . . "1124698350"^^ . . . . . . . . . . . . "music"@en . . . . . . . "Deck the Halls (\u0442\u0430\u043A\u0436\u0435 Deck the Hall, \u0440\u0443\u0441. \u0423\u043A\u0440\u0430\u0441\u044C\u0442\u0435 \u0437\u0430\u043B) \u2014 \u0438\u0437\u0432\u0435\u0441\u0442\u043D\u0430\u044F \u0440\u043E\u0436\u0434\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u0441\u043A\u0430\u044F \u0438 \u043D\u043E\u0432\u043E\u0433\u043E\u0434\u043D\u044F\u044F \u043F\u0435\u0441\u043D\u044F \u043D\u0430 \u0430\u043D\u0433\u043B\u0438\u0439\u0441\u043A\u043E\u043C \u044F\u0437\u044B\u043A\u0435, \u0441\u0442\u0430\u0432\u0448\u0430\u044F \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u0439 \u0432 \u043D\u0430\u0447\u0430\u043B\u0435 XVIII \u0432\u0435\u043A\u0430, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u0430\u044F \u043D\u0435 \u0442\u043E\u043B\u044C\u043A\u043E \u043F\u043E\u0451\u0442\u0441\u044F \u0432\u043E \u0432\u0440\u0435\u043C\u044F \u0437\u0438\u043C\u043D\u0438\u0445 \u043F\u0440\u0430\u0437\u0434\u043D\u0438\u043A\u043E\u0432, \u043D\u043E \u0438 \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F \u0432\u043E \u043C\u043D\u043E\u0433\u0438\u0445 \u0445\u0443\u0434\u043E\u0436\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435\u043D\u043D\u044B\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0438\u0437\u0432\u0435\u0434\u0435\u043D\u0438\u044F\u0445."@ru . . "Deck the Halls"@ru . "\u3072\u3044\u3089\u304E\u304B\u3056\u308D\u3046"@ja . . . . "Deck the Halls"@de . . . "Deck the Halls"@uk . "Deck the Halls, aussi connu sous le nom de Falalalala, est un chant traditionnel de No\u00EBl, du Yule et du Nouvel An britannique. D'abord connu comme Antient British Music (1741), on en attribue la m\u00E9lodie au harpiste gallois John Parry, qui l'aurait dict\u00E9e \u00E0 son compatriote Evan Williams. Les paroles anglaises sont du musicien \u00E9cossais Thomas Oliphant (1799\u20131873), les paroles galloises du po\u00E8te John Jones alias Talhaiarn (1810-1869) et datent de 1862."@fr . . . "Deck the Halls (Schm\u00FCckt die S\u00E4le), auch Deck the Hall (Schm\u00FCckt den Saal), ist ein englisches Christmas Carol (Weihnachtslied). Es basiert auf der Melodie des walisischen Liedes Nos galan, das zur Neujahrsnacht gesungen wird. Seine erste Zeile Schm\u00FCckt den Saal mit Stechpalmzweigen und der weitere Text weisen auf \u00E4lteres Brauchtum zur Zeit des winterlichen Julfestes hin. Es gibt mehrere Textfassungen und zahlreiche Bearbeitungen und Einspielungen des Liedes."@de . . . . "\"Deck the Halls\" (originally titled \"Deck the Hall\") is a traditional Christmas carol. The melody is Welsh, dating back to the sixteenth century, and belongs to a winter carol, \"Nos Galan\", while the English lyrics, written by the Scottish musician Thomas Oliphant, date to 1862."@en . . . . . . . . . . "Deck the Halls (canci\u00F3n de Debby Ryan)"@es . . . . . "\u88DD\u98FE\u5927\u5EF3"@zh . . . . . . . . . . "Deck the Halls (\u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0434\u0438\u0432. Deck the Halls, \u0443\u043A\u0440. \u041F\u0440\u0438\u043A\u0440\u0430\u0448\u0430\u0439\u043C\u043E \u043D\u0430\u0448\u0456 \u0445\u0430\u0442\u0438) - \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0430 \u0440\u0456\u0437\u0434\u0432\u044F\u043D\u0430 \u0442\u0430 \u043D\u043E\u0432\u043E\u0440\u0456\u0447\u043D\u0430 \u043F\u0456\u0441\u043D\u044F \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u044E \u043C\u043E\u0432\u043E\u044E, \u0449\u043E \u0441\u0442\u0430\u043B\u0430 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u044E \u043D\u0430 \u043F\u043E\u0447\u0430\u0442\u043A\u0443 XVIII \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F, \u044F\u043A\u0430 \u043D\u0435 \u0442\u0456\u043B\u044C\u043A\u0438 \u0441\u043F\u0456\u0432\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0437\u0438\u043C\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0441\u0432\u044F\u0442, \u0430 \u0439 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u044C\u043E\u0445 \u0445\u0443\u0434\u043E\u0436\u043D\u0456\u0445 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0430\u0445."@uk . . . . . . . "\u00ABDeck the Halls\u00BB (Adornen los salones) es un villancico tradicional navide\u00F1o (Yuletide) y de a\u00F1o nuevo. Los estribillos \u00ABfa-la-la\u00BB se tocaban probablemente con el arpa. La melod\u00EDa es galesa, data del siglo XVI y pertenece a un cuento de invierno, . Algunos han cre\u00EDdo err\u00F3neamente que en el siglo XVIII, Mozart utiliz\u00F3 la melod\u00EDa de Deck the Halls para un d\u00FAo de viol\u00EDn y piano, No. 18 K 301, pero esta composici\u00F3n no tiene que ver con la melod\u00EDa de este villancico. La repetida \u00ABfa la la\u00BB proviene de las baladas medievales y se utiliza en Nos Galan; el resto de la letra es de origen estadounidense y data del siglo XIX."@es . . "Deck the halls (titolo originale inglese: Deck the hall with holly) \u00E8 una tradizionale e allegra carola natalizia, pubblicata per la prima volta in Inghilterra nel 1881 da , che la inser\u00EC nella raccolta , e celebre ormai in tutto il mondo soprattutto per il ricorrente \"fa la la la la, la la la la\" (derivato forse da un originario suono d'arpa) del ritornello."@it . . . "\u300C\u3072\u3044\u3089\u304E\u304B\u3056\u308D\u3046\u300D\uFF08Deck the hall with boughs of holly\uFF09\u306F\u3001\u30AF\u30EA\u30B9\u30DE\u30B9\u306B\u6B4C\u308F\u308C\u308B\u8CDB\u7F8E\u6B4C\u3001\u30AF\u30EA\u30B9\u30DE\u30B9\u30BD\u30F3\u30B0\u3002\u539F\u66F2\u306F\u30A6\u30A7\u30FC\u30EB\u30BA\u306E\u4E16\u4FD7\u7684\u306A\u65B0\u5E74\u306E\u30AB\u30ED\u30EB \"Nos galan\" \u3067\u3042\u308B\u3002\u30A6\u30A7\u30FC\u30EB\u30BA\u306E\u6C11\u8B21\u3068\u3057\u3066\u306F\u660E\u308B\u304F\u3001\u8EFD\u5FEB\u306A\u6B4C\u3002AABA\u306E\u69CB\u9020\u306B\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002\u65E5\u672C\u8A9E\u8A33\u306F\u3067\u3042\u308B\u3002 \u30AF\u30EA\u30B9\u30DE\u30B9\u306E\u98FE\u308A\u4ED8\u3051\u306B\u4F7F\u308F\u308C\u308B\u30BB\u30A4\u30E8\u30A6\u30D2\u30A4\u30E9\u30AE\uFF08\u897F\u6D0B\u67CA\u3001\u5B66\u540D\uFF1AIlex aquifolium\uFF09\u306F\u3001\u5225\u540DChristmas holly\uFF08\u5358\u306B\u300CHolly\u300D\u3068\u3082\uFF09\u3068\u3082\u547C\u3070\u308C\u3001\u539F\u984C\u306E\u300Cboughs of holly\u300D\u306F\u201C\u3072\u3044\u3089\u304E(\u67CA)\u306E\u679D\u201D\u3092\u610F\u5473\u3059\u308B\u3002\u30B1\u30EB\u30C8\u4EBA\u305F\u3061\u306F\u3001\u30BB\u30A4\u30E8\u30A6\u30D2\u30A4\u30E9\u30AE\u3092\u300C\u6B7B\u3068\u518D\u751F\u306E\u30B7\u30F3\u30DC\u30EB\u300D\u3068\u3057\u3066\u5D07\u62DD\u3057\u3066\u3044\u305F\u3002\u5404\u884C\u306E\u5F8C\u534A\u306B\u3042\u308B\u300C\u30D5\u30A1\u30E9\u30E9\u300D\u306F\u897F\u6B27\u8AF8\u56FD\u306E\u30DE\u30C9\u30EA\u30AC\u30EB\u3084\u30D0\u30EC\u30C3\u30BF\u306B\u3088\u304F\u307F\u3089\u308C\u308B\u306F\u3084\u3057\u8A00\u8449\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . "Deck the Halls"@en . . . . . . . . . . "\u88DD\u98FE\u5927\u5EF3\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ADeck the Halls\uFF09\uFF0C\u662F\u4E00\u9996\u50B3\u7D71\u8056\u8A95\u7BC0\u980C\u6B4C\u3002\u5176\u65CB\u5F8B\u6E90\u81EA16\u4E16\u7D00\u5A01\u723E\u65AF\uFF0C\u4EE5\u53CA1794\u5E74\u7684\u5A01\u723E\u65AF\u65B0\u5E74\u97F3\u6A02-Nos Galan\u3002\u82F1\u6587\u6B4C\u8A5E\u5247\u57281862\u5E74\u51FA\u7248\uFF0C\u7531\u8607\u683C\u862D\u97F3\u6A02\u5BB6\u5275\u4F5C\u3002"@zh . "Performed by United States Air Force Band"@en . . . "11784"^^ . "Deck The Halls es el primer sencillo de la cantante y actriz Debby Ryan. Fue lanzado por Walt Disney Records en enero del a\u00F1o 2011 para promocionar la pel\u00EDcula \"The Search Of Santa Paws\" ."@es . . . . . . . . . . "Deck The Halls es el primer sencillo de la cantante y actriz Debby Ryan. Fue lanzado por Walt Disney Records en enero del a\u00F1o 2011 para promocionar la pel\u00EDcula \"The Search Of Santa Paws\" ."@es . "3580478"^^ . "Deck the Halls (villancico)"@es . "Deck the Halls - abridged.ogg"@en . "Deck the Halls (\u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u0434\u0438\u0432. Deck the Halls, \u0443\u043A\u0440. \u041F\u0440\u0438\u043A\u0440\u0430\u0448\u0430\u0439\u043C\u043E \u043D\u0430\u0448\u0456 \u0445\u0430\u0442\u0438) - \u0432\u0456\u0434\u043E\u043C\u0430 \u0440\u0456\u0437\u0434\u0432\u044F\u043D\u0430 \u0442\u0430 \u043D\u043E\u0432\u043E\u0440\u0456\u0447\u043D\u0430 \u043F\u0456\u0441\u043D\u044F \u0430\u043D\u0433\u043B\u0456\u0439\u0441\u044C\u043A\u043E\u044E \u043C\u043E\u0432\u043E\u044E, \u0449\u043E \u0441\u0442\u0430\u043B\u0430 \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u043D\u043E\u044E \u043D\u0430 \u043F\u043E\u0447\u0430\u0442\u043A\u0443 XVIII \u0441\u0442\u043E\u043B\u0456\u0442\u0442\u044F, \u044F\u043A\u0430 \u043D\u0435 \u0442\u0456\u043B\u044C\u043A\u0438 \u0441\u043F\u0456\u0432\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0456\u0434 \u0447\u0430\u0441 \u0437\u0438\u043C\u043E\u0432\u0438\u0445 \u0441\u0432\u044F\u0442, \u0430 \u0439 \u0432\u0438\u043A\u043E\u0440\u0438\u0441\u0442\u043E\u0432\u0443\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u0431\u0430\u0433\u0430\u0442\u044C\u043E\u0445 \u0445\u0443\u0434\u043E\u0436\u043D\u0456\u0445 \u0442\u0432\u043E\u0440\u0430\u0445."@uk . . . . . "\"Deck the Halls\" (originally titled \"Deck the Hall\") is a traditional Christmas carol. The melody is Welsh, dating back to the sixteenth century, and belongs to a winter carol, \"Nos Galan\", while the English lyrics, written by the Scottish musician Thomas Oliphant, date to 1862."@en . . . "Deck the Halls, aussi connu sous le nom de Falalalala, est un chant traditionnel de No\u00EBl, du Yule et du Nouvel An britannique. D'abord connu comme Antient British Music (1741), on en attribue la m\u00E9lodie au harpiste gallois John Parry, qui l'aurait dict\u00E9e \u00E0 son compatriote Evan Williams. Les paroles anglaises sont du musicien \u00E9cossais Thomas Oliphant (1799\u20131873), les paroles galloises du po\u00E8te John Jones alias Talhaiarn (1810-1869) et datent de 1862."@fr . "\u300C\u3072\u3044\u3089\u304E\u304B\u3056\u308D\u3046\u300D\uFF08Deck the hall with boughs of holly\uFF09\u306F\u3001\u30AF\u30EA\u30B9\u30DE\u30B9\u306B\u6B4C\u308F\u308C\u308B\u8CDB\u7F8E\u6B4C\u3001\u30AF\u30EA\u30B9\u30DE\u30B9\u30BD\u30F3\u30B0\u3002\u539F\u66F2\u306F\u30A6\u30A7\u30FC\u30EB\u30BA\u306E\u4E16\u4FD7\u7684\u306A\u65B0\u5E74\u306E\u30AB\u30ED\u30EB \"Nos galan\" \u3067\u3042\u308B\u3002\u30A6\u30A7\u30FC\u30EB\u30BA\u306E\u6C11\u8B21\u3068\u3057\u3066\u306F\u660E\u308B\u304F\u3001\u8EFD\u5FEB\u306A\u6B4C\u3002AABA\u306E\u69CB\u9020\u306B\u306A\u3063\u3066\u3044\u308B\u3002\u65E5\u672C\u8A9E\u8A33\u306F\u3067\u3042\u308B\u3002 \u30AF\u30EA\u30B9\u30DE\u30B9\u306E\u98FE\u308A\u4ED8\u3051\u306B\u4F7F\u308F\u308C\u308B\u30BB\u30A4\u30E8\u30A6\u30D2\u30A4\u30E9\u30AE\uFF08\u897F\u6D0B\u67CA\u3001\u5B66\u540D\uFF1AIlex aquifolium\uFF09\u306F\u3001\u5225\u540DChristmas holly\uFF08\u5358\u306B\u300CHolly\u300D\u3068\u3082\uFF09\u3068\u3082\u547C\u3070\u308C\u3001\u539F\u984C\u306E\u300Cboughs of holly\u300D\u306F\u201C\u3072\u3044\u3089\u304E(\u67CA)\u306E\u679D\u201D\u3092\u610F\u5473\u3059\u308B\u3002\u30B1\u30EB\u30C8\u4EBA\u305F\u3061\u306F\u3001\u30BB\u30A4\u30E8\u30A6\u30D2\u30A4\u30E9\u30AE\u3092\u300C\u6B7B\u3068\u518D\u751F\u306E\u30B7\u30F3\u30DC\u30EB\u300D\u3068\u3057\u3066\u5D07\u62DD\u3057\u3066\u3044\u305F\u3002\u5404\u884C\u306E\u5F8C\u534A\u306B\u3042\u308B\u300C\u30D5\u30A1\u30E9\u30E9\u300D\u306F\u897F\u6B27\u8AF8\u56FD\u306E\u30DE\u30C9\u30EA\u30AC\u30EB\u3084\u30D0\u30EC\u30C3\u30BF\u306B\u3088\u304F\u307F\u3089\u308C\u308B\u306F\u3084\u3057\u8A00\u8449\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . "Deck the Halls (Schm\u00FCckt die S\u00E4le), auch Deck the Hall (Schm\u00FCckt den Saal), ist ein englisches Christmas Carol (Weihnachtslied). Es basiert auf der Melodie des walisischen Liedes Nos galan, das zur Neujahrsnacht gesungen wird. Seine erste Zeile Schm\u00FCckt den Saal mit Stechpalmzweigen und der weitere Text weisen auf \u00E4lteres Brauchtum zur Zeit des winterlichen Julfestes hin. Es gibt mehrere Textfassungen und zahlreiche Bearbeitungen und Einspielungen des Liedes."@de . . "Deck the Halls \u00E4r en juls\u00E5ng till en melodi som har sitt ursprung i Wales i Storbritannien. Vissa kallar s\u00E5ngen Deck the Hall. S\u00E5ngen finns \u00E4ven med text p\u00E5 svenska. S\u00E5ngens glada melodi har ofta blivit f\u00F6rem\u00E5l f\u00F6r parodier."@sv . "\u88DD\u98FE\u5927\u5EF3\uFF08\u82F1\u8A9E\uFF1ADeck the Halls\uFF09\uFF0C\u662F\u4E00\u9996\u50B3\u7D71\u8056\u8A95\u7BC0\u980C\u6B4C\u3002\u5176\u65CB\u5F8B\u6E90\u81EA16\u4E16\u7D00\u5A01\u723E\u65AF\uFF0C\u4EE5\u53CA1794\u5E74\u7684\u5A01\u723E\u65AF\u65B0\u5E74\u97F3\u6A02-Nos Galan\u3002\u82F1\u6587\u6B4C\u8A5E\u5247\u57281862\u5E74\u51FA\u7248\uFF0C\u7531\u8607\u683C\u862D\u97F3\u6A02\u5BB6\u5275\u4F5C\u3002"@zh . . . . "Deck the Halls"@fr .