This HTML5 document contains 130 embedded RDF statements represented using HTML+Microdata notation.

The embedded RDF content will be recognized by any processor of HTML5 Microdata.

Namespace Prefixes

PrefixIRI
dctermshttp://purl.org/dc/terms/
yago-reshttp://yago-knowledge.org/resource/
dbohttp://dbpedia.org/ontology/
foafhttp://xmlns.com/foaf/0.1/
n15https://global.dbpedia.org/id/
yagohttp://dbpedia.org/class/yago/
dbthttp://dbpedia.org/resource/Template:
rdfshttp://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#
n17https://www.jstor.org/stable/
n13https://www.academia.edu/download/42474071/
freebasehttp://rdf.freebase.com/ns/
rdfhttp://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#
owlhttp://www.w3.org/2002/07/owl#
wikipedia-enhttp://en.wikipedia.org/wiki/
dbpedia-zhhttp://zh.dbpedia.org/resource/
n16https://archive.org/details/
dbphttp://dbpedia.org/property/
dbchttp://dbpedia.org/resource/Category:
provhttp://www.w3.org/ns/prov#
xsdhhttp://www.w3.org/2001/XMLSchema#
dbpedia-idhttp://id.dbpedia.org/resource/
wikidatahttp://www.wikidata.org/entity/
dbrhttp://dbpedia.org/resource/
dbpedia-jahttp://ja.dbpedia.org/resource/

Statements

Subject Item
dbr:China_Hands
rdf:type
yago:CausalAgent100007347 yago:Whole100003553 yago:Organism100004475 yago:WikicatAmericanExpatriatesInChina yago:Person100007846 yago:Object100002684 yago:Absentee109757653 yago:LivingThing100004258 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:PhysicalEntity100001930 yago:Traveler109629752 yago:Exile110071332
rdfs:label
チャイナ・ハンズ China Hand China Hands 中國通
rdfs:comment
中國通一詞,意指對中國政治制度、传统文化歷史、生活型態或其他與中國或中國人息息相關之事,有精闢認識與理解,並能向其他人說明、闡述、分析之非中國籍之人士;而現今所稱之中國通,多在該國之政府、學術或民間智庫單位居有要職,且常為政府主管、媒體人士之諮詢對象。 此類稱謂多有致敬之意,另亦有諸如:美國通、日本通、東南亞通等同樣性質之用詞。 チャイナ・ハンズまたはチャイナ・ハンド (China Hands) とは、第二次世界大戦前後にアメリカ合衆国国務省で東アジア外交を担当した中国通の外交官の総称。外交官のほか、軍人、ジャーナリストや学者も含められる場合がある。 The term China Hand originally referred to 19th-century merchants in the treaty ports of China, but came to be used for anyone with expert knowledge of the language, culture, and people of China. In 1940s America, the term China Hands came to refer to a group of American diplomats, journalists, and soldiers who were known for their knowledge of China and influence on American policy before, during, and after World War II. During and after the Cold War, the term China watcher became popularized: with some overlap, the term sinologist also describes a China expert in English, particularly in academic contexts or in reference to the expert's academic background. China Hand adalah sebutan untuk para pedagang abad ke-19 di Tiongkok, kemudian diperluas cakupannya menjadi orang-orang yang menguasai bahasa, kebudayaan, dan kehidupan sosial Tiongkok. Pada tahun 1940-an di Amerika Serikat, istilah "China Hand" mengacu kepada para diplomat, wartawan, dan tentara Amerika Serikat yang sangat memahami Tiongkok dan memengaruhi kebijakan Amerika Serikat sebelum, selama, dan sesudah Perang Dunia II.
dcterms:subject
dbc:McCarthyism dbc:China_Hands dbc:American_expatriates_in_China dbc:China–United_States_relations
dbo:wikiPageID
5922940
dbo:wikiPageRevisionID
1106321651
dbo:wikiPageWikiLink
dbr:Sinologist dbr:Tianjin dbr:Richard_M._Nixon dbr:Institute_of_Pacific_Relations dbr:Chiang_Kai-shek dbr:Albert_Wedemeyer dbr:Thunder_Out_of_China dbr:Communist_society dbr:Kuomintang dbr:James_K._Penfield dbr:Time_(magazine) dbr:George_Marshall dbr:United_States_Senate dbr:Treaty_ports dbr:Marxism dbr:John_P._Davies dbc:McCarthyism dbr:Old_China_Trade dbr:J._William_Fulbright dbr:Fulton_Freeman dbr:China_watcher dbr:David_D._Barrett dbr:Joseph_Stilwell dbr:Owen_Lattimore dbr:John_King_Fairbank dbr:John_Carter_Vincent dbr:Congressional_hearings dbr:Cold_War dbr:U.S._Ambassador_to_China dbr:Annalee_Jacobee dbr:Simon_&_Schuster dbr:Opium_Wars dbr:Franklin_D._Roosevelt dbr:Capitalism dbr:Yan'an dbr:United_States_Army dbr:John_K._Fairbank dbr:O._Edmund_Clubb dbr:Chinese_Communist_Party dbr:Freda_Utley dbr:Dixie_Mission dbr:Foreign_Service_Officer dbr:Raymond_P._Ludden dbr:Joseph_McCarthy dbr:Treaty_Ports dbr:John_T._Flynn dbr:United_States_Department_of_State dbc:China_Hands dbr:John_S._Service dbr:Theodore_H._White dbr:John_F._Melby dbr:United_States_Senate_Committee_on_Foreign_Relations dbr:World_War_II dbr:Unequal_Treaties dbr:China_Burma_India_Theater dbr:Patrick_Hurley dbr:Soviet_Union dbr:Regnery_Publishing dbc:American_expatriates_in_China dbr:Louis_F._Budenz dbr:China dbr:Edgar_Snow dbr:Philip_D._Sprouse dbc:China–United_States_relations dbr:Clarence_Gauss dbr:Extraterritorial
dbo:wikiPageExternalLink
n13:Fine.2011.pdf n16:chinathreathowpe00gert n16:chinahands00jame n16:chinahandsadvent0000rand n17:24911391 n16:chinahandsameric00kahn n16:chinahandslegacy00laur
owl:sameAs
freebase:m.0fdrhh dbpedia-ja:チャイナ・ハンズ dbpedia-id:China_Hand n15:4hqEE yago-res:China_Hands wikidata:Q5099717 dbpedia-zh:中國通
dbp:wikiPageUsesTemplate
dbt:Sfnb dbt:Dead_link dbt:Citation_needed dbt:Reflist dbt:Columns-list dbt:ISBN dbt:Short_description dbt:Cite_book dbt:Zh dbt:Cbignore
dbp:bot
medic
dbp:date
July 2022
dbp:l
China expert
dbp:p
Zhōngguó tōng
dbp:s
中国通
dbp:t
中國通
dbo:abstract
China Hand adalah sebutan untuk para pedagang abad ke-19 di Tiongkok, kemudian diperluas cakupannya menjadi orang-orang yang menguasai bahasa, kebudayaan, dan kehidupan sosial Tiongkok. Pada tahun 1940-an di Amerika Serikat, istilah "China Hand" mengacu kepada para diplomat, wartawan, dan tentara Amerika Serikat yang sangat memahami Tiongkok dan memengaruhi kebijakan Amerika Serikat sebelum, selama, dan sesudah Perang Dunia II. Di Tiongkok modern, Zhongguo tong 中國通 (Hanzi sederhana: 中国通; Hanzi tradisional: 中國通; Pinyin: Zhōng guó tōng; harfiah: 'China expert') mengacu pada warga negara asing yang familier atau menggemari bahasa dan kebudayaan Tiongkok. チャイナ・ハンズまたはチャイナ・ハンド (China Hands) とは、第二次世界大戦前後にアメリカ合衆国国務省で東アジア外交を担当した中国通の外交官の総称。外交官のほか、軍人、ジャーナリストや学者も含められる場合がある。 中國通一詞,意指對中國政治制度、传统文化歷史、生活型態或其他與中國或中國人息息相關之事,有精闢認識與理解,並能向其他人說明、闡述、分析之非中國籍之人士;而現今所稱之中國通,多在該國之政府、學術或民間智庫單位居有要職,且常為政府主管、媒體人士之諮詢對象。 此類稱謂多有致敬之意,另亦有諸如:美國通、日本通、東南亞通等同樣性質之用詞。 The term China Hand originally referred to 19th-century merchants in the treaty ports of China, but came to be used for anyone with expert knowledge of the language, culture, and people of China. In 1940s America, the term China Hands came to refer to a group of American diplomats, journalists, and soldiers who were known for their knowledge of China and influence on American policy before, during, and after World War II. During and after the Cold War, the term China watcher became popularized: with some overlap, the term sinologist also describes a China expert in English, particularly in academic contexts or in reference to the expert's academic background. Zhongguo tong 中國通 (simplified Chinese: 中国通; traditional Chinese: 中國通; pinyin: Zhōngguó tōng; lit. 'China expert'), sometimes translated as "old China Hand", refers to a foreigner who shows a familiarity with, or affinity for, Chinese language and culture.
prov:wasDerivedFrom
wikipedia-en:China_Hands?oldid=1106321651&ns=0
dbo:wikiPageLength
18755
foaf:isPrimaryTopicOf
wikipedia-en:China_Hands