rdfs:comment
| - According to most adherents of the Latter Day Saint movement, the Book of Mormon is a 19th-century translation of a record of ancient inhabitants of the American continent, which was written in a script which the book refers to as "reformed Egyptian". This claim, as well as all claims to historical authenticity of the Book of Mormon, are rejected by non-Latter Day Saint historians and scientists. Linguistically based assertions are frequently cited and discussed in the context of the subject of the Book of Mormon, both in favor of and against the book's claimed origins. (en)
- L’Église de Jésus-Christ des saints des derniers jours considère le Livre de Mormon comme la traduction par Joseph Smith (au XIXe siècle) d’un récit historique des habitants de l’Amérique pré-colombienne écrit et compilé entre 600 av. J.-C. et 421 apr. J.-C. D’après Joseph Smith, ce récit était écrit sur des plaques métalliques dans une langue qu’il qualifiait d’égyptien réformé. (fr)
- El Libro de Mormón es, según la mayoría de los seguidores del Movimiento de los Santos de los Últimos Días, una traducción del siglo XIX de un registro de antiguos habitantes del continente americano, que supuestamente se escribió en un idioma al que el propio libro se refiere como «egipcio reformado». Esta afirmación, así como todas las afirmaciones de autenticidad histórica del Libro de Mormón, son rechazadas por los historiadores y científicos que no profesan el mormonismo. Las afirmaciones basadas en la lingüística son frecuentemente citadas y discutidas en el contexto del tema del Libro de Mormón, tanto a favor como en contra de los orígenes reclamados del libro. (es)
|