About: Interpolation (manuscripts)     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:WrittenCommunication106349220, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FInterpolation_%28manuscripts%29

An interpolation, in relation to literature and especially ancient manuscripts, is an entry or passage in a text that was not written by the original author. As there are often several generations of copies between an extant copy of an ancient text and the original, each handwritten by different scribes, there is a natural tendency for extraneous material to be inserted into such documents over time.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • تحريف (مخطوطات) (ar)
  • Interpolace (text) (cs)
  • Interpolation (Literatur) (de)
  • Interpolado (filologio) (eo)
  • Interpolación (filología) (es)
  • Interpolation (philologie) (fr)
  • Interpolasi (sastra) (in)
  • Interpolazione (filologia) (it)
  • Interpolation (manuscripts) (en)
  • Interpolatie (literatuur) (nl)
  • Interpolacja (paleografia) (pl)
  • Интерполяция (текстология) (ru)
  • Interpolation (manuskript) (sv)
  • Інтерполяція (рукописи) (uk)
rdfs:comment
  • An interpolation, in relation to literature and especially ancient manuscripts, is an entry or passage in a text that was not written by the original author. As there are often several generations of copies between an extant copy of an ancient text and the original, each handwritten by different scribes, there is a natural tendency for extraneous material to be inserted into such documents over time. (en)
  • Interpolasi dalam ilmu filologi atau ilmu penelitian penurunan teks-teks kuno, artinya adalah "sisipan baru" yang tidak ada pada teks induknya (Urtext). Misalkan bagian kitab Bhagawad Gita dianggap merupakan sebuah interpolasi mutakhir pada wiracarita Mahabharata. (in)
  • Interpolacja – w paleografii, wstawienie do istniejącego tekstu fragmentów (słów lub zdań), które oryginalnie się w tym tekście nie znajdowały. Może ona powstać w wyniku błędu kopisty lub drukarza albo być wynikiem . Za przykład może posłużyć zarówno praktyka autorów Digestów 533 r. (część Kodyfikacji Justyniańskiej), którzy dostosowywali w ten sposób dzieła jurystów klasycznych do ówczesnych potrzeb, jak i Comma Johanneum. (pl)
  • In filologia per interpolazione si intende l'operazione con cui si inseriscono in un testo precedente parole o passi non autentici, senza apporre alcun segno o riferimento che valga a farli distinguere; ciò avviene solitamente per chiarire o completare un passaggio, ma il risultato è un'alterazione del senso e della forma tràditi dall'antigrafo. L'operazione può anche riguardare documenti pervenutici incompleti o già precedentemente alterati. Nelle edizioni critiche, le interpolazioni individuate sono segnalate dal segno critico obelos. (it)
  • Интерполя́ция (от лат. interpolatio — изменение, искажение) — в палеографии, филологии и текстологии один из видов порчи текста, вставка более позднего происхождения в каком-либо тексте или документе, которая никогда не существовала в оригинальном тексте и не принадлежит автору текста. Может быть сделана переписчиком или переводчиком текста в форме одного слова или фразы, произвольно вставленных в текст при последующей переписке рукописи или её редактуре. (ru)
  • التحريف، فيما يتعلق بالأدب وخاصة المخطوطات القديمة، هو إدخال مقطع في نص لم يكتبه المؤلف الأصلي. نظرًا لوجود عدة أجيال من النسخ بين نسخة موجودة من نص قديم والأصل، كل منها مكتوب بخط اليد بواسطة كتبة مختلفين، فهناك ميل طبيعي لإدراج مواد غريبة على النص في مثل هذه المستندات بمرور الوقت. كان الكتبة ذوو الضمير يميلون إلى نسخ كل ما يظهر في المخطوطة، ولكن في جميع الحالات كان الكتبة بحاجة إلى ممارسة الحكم الشخصي. تميل الملاحظات التفسيرية إلى إيجاد طريقها إلى النص الرئيسي كنتيجة طبيعية لهذه العملية الذاتية. (ar)
  • Interpolace (lat. inter-polare, vylepšit vkládáním, falšovat) znamená v textové kritice dodatečné vkládání nebo opravování původního textu. Vyskytuje se zejména u důležitých historických textů nebo právních listin s účelem rozšířit nebo změnit jejich smysl. O takových dodatečně změněných místech textu říkáme, že jsou interpolovaná známým nebo častěji neznámým interpolátorem. (cs)
  • Interpolation (von lateinisch interpolatio, zu interpolare „umgestalten, verfälschen, entstellen“) ist ein Fachbegriff der philologischen Textkritik und bezeichnet die in der Weitergabe eines Textes entstandene Erweiterung dieses Textes durch Wörter, Sätze oder Abschnitte von fremder Hand, die nicht zum originalen Textbestand oder Text der Vorlage gehören. Den Urheber dieser Änderung bezeichnet man als Interpolator und den interpolierten (eingefügten) Text selbst ebenso wie den Vorgang der Einfügung als Interpolation. (de)
  • Interpolado en filologio koncernas la agon per kiu oni enirigas en antaŭan tekston vortojn aŭ pasaĵojn neaŭtentajn sen apudmeti iun ajn signon aŭ referencon kiu sukcesu ilin distingigi el la originala teksto. La interpolaĵo povis realiĝi ankaŭ senintence kiam kopiisto, ekzemple, aldonas marĝene komenton kaj la sinsekva kopiisto ne komprenas kaj ĝin inkluzivas en la teksto. Foje estas la tuta verko false atribuiata al senscia verkisto. Modernaj studuloj je tiuj uzis ankaŭ aliajn, kaj sukcesis elpensi inĝeniajn teknikojn por malkovri interpolaĵojn. (eo)
  • Interpolación es el agregado de textos (frases, versos, palabras ilegibles o faltantes) introducidas en una obra en donde originalmente no existían, o donde no se tenía certeza de que el autor realmente las hubiera usado. En filología, la interpolación es el proceso mediante el cual se introducen palabras o frases no originales, entre los contenidos de ciertos documentos, sin ninguna señal o signo de referencia que sirva para distinguirlos; con el resultado de alterar el sentido y la forma original. Esto también puede ocurrir en el tratamiento de documentos incompletos o previamente alterados. (es)
  • Une interpolation est un extrait de texte (phrase, vers, voire passage entier) introduit dans une œuvre à laquelle il n'appartient pas. Le mot vient du verbe latin interpolare (de inter, « entre » et polire, « battre la laine pour la rendre brillante ») qui signifie d'abord battre une étoffe pour la rénover, puis falsifier. Dans un texte, le passage interpolé est marqué par l'obèle, un symbole typographique en forme de croix, tracé † (simple) ou ‡ (double). (fr)
  • Interpolatie (d.i. "inlassing") is een term uit de tekstkritiek van (meestal) klassieke teksten. Hij wordt gebruikt voor een min of meer opzichzelfstaande, afgeronde passage (d.i. enkele woorden of hele zinnen) in het handschrift van een literair werk, die door een andere persoon dan de oorspronkelijke auteur wordt ingevoegd, zonder diens medeweten en/of goedvinden. Als dusdanig worden interpolaties door de tekstcriticus dan ook beschouwd als tekstbederf, omdat zij de visie op het oorspronkelijke literaire kunstwerk hinderen of vervalsen. (nl)
  • Interpolation är när man talar om litteratur och framför allt antika manuskript en passage i en text som inte var skriven av den ursprungliga författaren. Interpolationer kunde infogas som en förklaring. Men det finns också åtskilliga exempel på att de kunde läggas till i bedrägligt syfte. Samvetsgranna kopierare tenderade att noggrant kopiera allt som dök upp i ett manuskript, men de behövde alltid utöva ett gott personligt omdöme. Förtydliganden gavs ofta i förklarande fotnoter, men dessa tenderade att så småningom införlivas i huvudtexten. (sv)
  • Інтерполяція (від лат. interpolatio — перетворення, спотворення, підновлення, підробка) — зміна первинного тексту; вставка переписувачем або перекладачем у текст слів або фраз, відсутніх в оригіналі. Історичній науці відомо немало інтерполяцій. Правники, вивчаючи кодекси римських юристів, виявили в них численні пізніші вставки. Філологи знайшли інтерполяції в творах Гомера, біблеїсти в Старому і Новому заповіті. (uk)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • التحريف، فيما يتعلق بالأدب وخاصة المخطوطات القديمة، هو إدخال مقطع في نص لم يكتبه المؤلف الأصلي. نظرًا لوجود عدة أجيال من النسخ بين نسخة موجودة من نص قديم والأصل، كل منها مكتوب بخط اليد بواسطة كتبة مختلفين، فهناك ميل طبيعي لإدراج مواد غريبة على النص في مثل هذه المستندات بمرور الوقت. يمكن إدراج التحريفات في النص الأصلي كملاحظة تفسيرية موثوقة، ولكن قد يتم إدراجها أيضًا لأغراض احتيالية. الأعمال المزورة المنسوبة إلى Pseudo-Isidore هي مثال على هذا. وبالمثل، فإن رسائل إغناطيوس الأنطاكي قد تم تحريفها من قبل الزنادقة الأبوليناريين، بعد ثلاثة قرون من كتابة النص الأصلي. كما أن المواثيق والنصوص القانونية عرضة للتزوير من هذا النوع. ومع ذلك، فإن معظم عمليات التحريف ناتجة عن الأخطاء وعدم الدقة التي تميل إلى الظهور أثناء النسخ اليدوي، خاصة على مدى فترات طويلة من الزمن. على سبيل المثال، إذا ارتكب الناسخ خطأً عند نسخ نص وحذف بعض الأسطر، فإنه كان يميل إلى تضمين المادة المحذوفة في الهامش. ومع ذلك، توجد ملاحظات على الهامش من قبل القراء في جميع المخطوطات تقريبًا. لذلك، قد يجد ناسخ مختلف يسعى لإنتاج نسخة من المخطوطة ربما بعد سنوات عديدة صعوبة بالغة في تحديد ما إذا كانت ملاحظة الهامش عبارة عن إغفال قام به الناسخ السابق (والذي يجب تضمينه في النص) أو مجرد ملاحظة تم تدوينها من قبل القارئ (والذي يجب تجاهله أو الاحتفاظ به في الهامش). كان الكتبة ذوو الضمير يميلون إلى نسخ كل ما يظهر في المخطوطة، ولكن في جميع الحالات كان الكتبة بحاجة إلى ممارسة الحكم الشخصي. تميل الملاحظات التفسيرية إلى إيجاد طريقها إلى النص الرئيسي كنتيجة طبيعية لهذه العملية الذاتية. لقد طور العلماء الحديثون تقنيات للتعرف على التحريف، والذي غالبًا ما يكون واضحًا للمراقبين المعاصرين، ولكنه كان أقل من ذلك بالنسبة للنساخ في العصور الوسطى. على سبيل المثال، يُنظر إلى الفاصلة اليوحانوية على أنها تحريف. غالبًا ما توصف المشكلة المحددة لنقل النصوص اليهودية خارج الشرائع اليهودية والمسيحية بالمسيحية على أنها . (ar)
  • Interpolace (lat. inter-polare, vylepšit vkládáním, falšovat) znamená v textové kritice dodatečné vkládání nebo opravování původního textu. Vyskytuje se zejména u důležitých historických textů nebo právních listin s účelem rozšířit nebo změnit jejich smysl. O takových dodatečně změněných místech textu říkáme, že jsou interpolovaná známým nebo častěji neznámým interpolátorem. Tak se často interpolovaly závěti, darovací listiny nebo kroniky, ale i jiné texty. Např. při sestavování justiniánského zákoníku Corpus iuris civilis zasahovaly do původních klasických textů císařské kompilační komise, moderní právní věda se proto snaží taková místa odhalit a rekonstruovat podobu římského práva v původní podobě. Mezi roky 1925–1965 vyšel seznam takto pozměněných míst v Digestech pod názvem Index interpolationum. (cs)
  • Interpolation (von lateinisch interpolatio, zu interpolare „umgestalten, verfälschen, entstellen“) ist ein Fachbegriff der philologischen Textkritik und bezeichnet die in der Weitergabe eines Textes entstandene Erweiterung dieses Textes durch Wörter, Sätze oder Abschnitte von fremder Hand, die nicht zum originalen Textbestand oder Text der Vorlage gehören. Den Urheber dieser Änderung bezeichnet man als Interpolator und den interpolierten (eingefügten) Text selbst ebenso wie den Vorgang der Einfügung als Interpolation. Interpolationen können durch Versehen oder Nachlässigkeit entstehen, indem erklärende Zusätze wie Rand- oder Interlinearglossen bei der Abschrift in den Text übernommen werden und hierbei nicht mehr als Zusätze kenntlich bleiben. Oder sie entstehen durch gezielte Bearbeitung des vorgegebenen Textes. Dabei kann die Absicht sein, den Text für die aktuelle Rezeption besser verständlich zu machen oder ihn zu erweitern. Eine solche Erweiterung kann entweder an vorhandene Aussagen anknüpfen und den Text auf diese Weise ausbauen und jeweils fortschreiben – oder aber dem Zweck der Verfälschung dienen. Zu den Aufgaben der philologischen Textkritik gehört die Klärung der Überlieferungsverhältnisse und die Wiederherstellung einer dem Original möglichst nahe kommenden Fassung. Durch kritische Analyse von Sprache, Stil und Inhalt können Interpolationen aufgedeckt werden. Dazu dient auch der Vergleich mit den übrigen Textzeugen, soweit vorhanden, oder mit anderen Quellen, die eine verdächtige Textstelle als nachträgliche Hinzufügung erweisen können. Da es in der Antike und auch lange danach keinen spezifischen Rechtsschutz geistigen Eigentums gab, konnten überarbeitete Texte, deren Veränderungen äußerlich zumeist nicht kenntlich gemacht wurden, als Schöpfung des Urhebers des Originalwerkes missdeutet werden, wobei der Urheber der Abänderungen im Verborgenen blieb. Große Bedeutung hatte dies für die erst sehr spät einsetzende Interpolationenforschung an den römischen Rechtsquellen. (de)
  • Interpolado en filologio koncernas la agon per kiu oni enirigas en antaŭan tekston vortojn aŭ pasaĵojn neaŭtentajn sen apudmeti iun ajn signon aŭ referencon kiu sukcesu ilin distingigi el la originala teksto. La interpolaĵo povis realiĝi ankaŭ senintence kiam kopiisto, ekzemple, aldonas marĝene komenton kaj la sinsekva kopiisto ne komprenas kaj ĝin inkluzivas en la teksto. Foje estas la tuta verko false atribuiata al senscia verkisto. [Tiu ago povas ankaŭ koncerni dokumentojn atigintajn nian epokon nekompletaj aŭ jam antaŭe aliigitaj. En la , la malkovritaj interpolaĵoj estas indikataj, ĉe antikvaj filologoj, per la varforma signaro dirita kiel – aŭ < aŭ... [1]. Modernaj studuloj je tiuj uzis ankaŭ aliajn, kaj sukcesis elpensi inĝeniajn teknikojn por malkovri interpolaĵojn. La scienco kaj tekniko kiuj celas malkovri la interpolaĵojn estas priteksta kritiko aŭ ekdotiko Tre fama ĝenerale opiniata interpolaĵo estas la Comma Johanneum. Aliaj famaj: la falsa dekretaro false atribuitaj al Isidoro de Sevilo, kaj la leteroj de Ignaco el Antioĥio interpolitaj de herezuloj apolinaristaj (eo)
  • Interpolación es el agregado de textos (frases, versos, palabras ilegibles o faltantes) introducidas en una obra en donde originalmente no existían, o donde no se tenía certeza de que el autor realmente las hubiera usado. En filología, la interpolación es el proceso mediante el cual se introducen palabras o frases no originales, entre los contenidos de ciertos documentos, sin ninguna señal o signo de referencia que sirva para distinguirlos; con el resultado de alterar el sentido y la forma original. Esto también puede ocurrir en el tratamiento de documentos incompletos o previamente alterados. Las interpolaciones suelen realizarse en la literatura, y en especial, en manuscritos antiguos. Son entradas o pasajes de un texto que no ha sido escrito por el autor original. Como a menudo hay varias generaciones de copias entre una copia existente de un texto antiguo y el original, cada una escrita a mano por diferentes escribas, hay una tendencia natural de que el material extraño sea insertado en dichos documentos, a través del tiempo. Las interpolaciones originalmente se pueden insertar como una nota explicativa auténtica (por ejemplo, [sic]), pero también pueden ser incluidas con fines fraudulentos, por ejemplo, los pasajes y obras atribuidas al Pseudo-Isidoro, son falsificados. Del mismo modo, las cartas de Ignacio de Antioquía fueron interpoladas, tres siglos después que los originales fueron escritos. Los textos legales también están sujetos a falsificaciones de este tipo. En el siglo XIII, un romance medieval, la prosa Tristán, es insertada en otra prosa romántica, la Vulgata Queste del Saint Graal, con el fin de reinterpretar la llamada búsqueda del Santo Grial, a través de la óptica de la historia de Tristán. Sin embargo, la mayoría de las interpolaciones resultan de los errores e inexactitudes que tienden a surgir durante un copiado, especialmente repetido durante largos períodos de tiempo. Por ejemplo, si un escriba comete un error al copiar un texto y omite algunas líneas, habría tendido a incluir el material omitido en el margen. Sin embargo, también las notas al margen, las hacen los lectores y están presentes en casi todos los manuscritos. Por lo tanto, un escriba diferente tratará de producir una copia del manuscrito muchos años más tarde, y podría resultar muy difícil determinar si una nota al margen fue una omisión realizada por el escribano anterior (que se debe incluir en el texto), o simplemente una nota hecha por un lector (que debe ser ignorado o se mantiene en el margen). Entonces, los escribas tienden a copiar todo lo que apareció en un manuscrito, pero en todos los casos los escribas tenían que ejercer un juicio personal, y las notas explicativas tenderían a encontrar la redacción original en el cuerpo de un texto como un resultado natural de este proceso subjetivo, pero no todos hacen notas explicativas. Los eruditos modernos han desarrollado técnicas para el reconocimiento de la interpolación, que a menudo son evidentes para los observadores modernos, pero que habrían sido menos evidentes para los copistas medievales. La llamada coma joánica es el ejemplo clásico de interpolación filológica. Otro ejemplo clásico citado como interpolación filológica es la perícopa bíblica sobre Jesús y la mujer sorprendida en adulterio, también denominada pericope adulterae o perícopa de la adúltera, y como tal, no aparece en el Papiro 66, datado en cerca del 200 después de Cristo, tampoco aparece en otros documentos anteriores a esta época. * Datos: Q1668124 (es)
  • An interpolation, in relation to literature and especially ancient manuscripts, is an entry or passage in a text that was not written by the original author. As there are often several generations of copies between an extant copy of an ancient text and the original, each handwritten by different scribes, there is a natural tendency for extraneous material to be inserted into such documents over time. (en)
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 52 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software