rdfs:comment
| - Dame Maroie o Maroie de Dregnau de Lille (segle XIII) va ser una trobadora d'Arràs, a Artois, França. Hom parla de Dame Margot en un jeu parti, o cançó de debat, "Je vous pri, dame Maroie". Aquesta cançó sobreviu en dos manuscrits, que donen cadascun d'ells melodies separades i no relacionades. En dos manuscrits se li atribueix un fragment d'una cançó, "Mout m'abelist quant je voi revenir". Dame Maroie és la destinatària d'un grand chant d'Andrieu Contredit d'Arràs. La destinatària va ser identificada com a Maroie de Dregnau de Lille de la qual queda una sola estrofa d'una única cançó, "Mout m'abelist quant je voi revenir" (en una forma típica de trober, ABABCDE), juntament amb la seva música. (ca)
- Dame Maroie or Maroie de Dregnau/Dergnau de Lille (fl. 13th century) was a trouvère from Arras, in Artois, France. She was identified as the Maroie de Dregnau de Lille from whom a single strophe of a single chanson remains, "Mout m'abelist quant je voi revenir" (in a typical trouvère form, ABABCDE), along with its music. She debates Dame Margot in a jeu parti, or debate song, "Je vous pri, dame Maroie." This song survives in two manuscripts, which each give separate and unrelated melodies. Dame Maroie is the addressee in a grand chant by Andrieu Contredit d'Arras. (en)
- Maroie de Diergnau (ou Dregnan) est une trouveresse française lilloise qui a vécu au XIIIe siècle. (fr)
- Margot e Maroie (... – ...; fl. XIII secolo) sono state due troviere di Arras, in Piccardia, Francia.Il loro solo componimento poetico pervenutoci è un'unica "canzone di dibattito", ovvero jeu-parti (vedi anche partimen). Questa canzone sopravvive in due manoscritti, ognuna delle quali con melodie separate e senza "legami di parentela". (it)
- Маруа де Дьерньо/Дреньо де Лилль, или Маруа из Дьерньо; известна как Дама Маруа/Марот (Maroie de Diergnau/Dregnau de Lille; Dame Maroie/Marote; годы активности: I пол. XIII века) — французская женщина-трувер. Была родом из замка Дьерньо (также Дреньо), который находился недалеко от стен города Лилля. Маруа была связана с поэтами Аррасской школы труверов (фр. англ. Puy d'Arras), объединявшей поэтов и музыкантов, которым покровительствовали аристократы. Дама Маруа совместно с Дамой Марго (Dame Margot) сочинила партимен (фр. фр. jeu parti) Je vous pri, dame Maroie, в котором обе женщины обмениваются мыслями на счёт того, должна ли влюблённая дама открыть свои чувства возлюбленному или же должна скрывать их. Партимен сохранился в двух манускриптах, в каждом из которых содержится свой вариант м (ru)
|
has abstract
| - Dame Maroie o Maroie de Dregnau de Lille (segle XIII) va ser una trobadora d'Arràs, a Artois, França. Hom parla de Dame Margot en un jeu parti, o cançó de debat, "Je vous pri, dame Maroie". Aquesta cançó sobreviu en dos manuscrits, que donen cadascun d'ells melodies separades i no relacionades. En dos manuscrits se li atribueix un fragment d'una cançó, "Mout m'abelist quant je voi revenir". Dame Maroie és la destinatària d'un grand chant d'Andrieu Contredit d'Arràs. La destinatària va ser identificada com a Maroie de Dregnau de Lille de la qual queda una sola estrofa d'una única cançó, "Mout m'abelist quant je voi revenir" (en una forma típica de trober, ABABCDE), juntament amb la seva música. (ca)
- Dame Maroie or Maroie de Dregnau/Dergnau de Lille (fl. 13th century) was a trouvère from Arras, in Artois, France. She was identified as the Maroie de Dregnau de Lille from whom a single strophe of a single chanson remains, "Mout m'abelist quant je voi revenir" (in a typical trouvère form, ABABCDE), along with its music. She debates Dame Margot in a jeu parti, or debate song, "Je vous pri, dame Maroie." This song survives in two manuscripts, which each give separate and unrelated melodies. Dame Maroie is the addressee in a grand chant by Andrieu Contredit d'Arras. (en)
|