About: Annals of Clonmacnoise     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Text106387980, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FAnnals_of_Clonmacnoise

The Annals of Clonmacnoise (Irish: Annála Chluain Mhic Nóis) are an early 17th-century Early Modern English translation of a lost Irish chronicle, which covered events in Ireland from prehistory to 1408. The work is sometimes known as Mageoghagan's Book, after its translator Conall the Historian.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Annals of Clonmacnoise (en)
  • Annals de Clonmacnoise (ca)
  • Anales de Clonmacnoise (es)
  • Annála Chluain Mhic Nóis (ga)
  • Annales de Clonmacnoise (fr)
  • Annali di Clonmacnoise (it)
  • Анналы Клонмакнойса (ru)
rdfs:comment
  • The Annals of Clonmacnoise (Irish: Annála Chluain Mhic Nóis) are an early 17th-century Early Modern English translation of a lost Irish chronicle, which covered events in Ireland from prehistory to 1408. The work is sometimes known as Mageoghagan's Book, after its translator Conall the Historian. (en)
  • Les Annales de Clonmacnoise font la chronique des événements survenus en Irlande depuis les temps préhistoriques jusqu'à l'année 1408. Le ou les manuscrits originaux ont été perdus, et le nom de ses rédacteurs nous est inconnu. Elles ont été baptisées « Annales de Clonmacnoise », parce qu'on pense qu'elles ont été élaborées à partir de textes recueillis au monastère de Clonmacnoise, bien que cela ne soit pas parfaitement établi. Le manuscrit qui a survécu est une traduction en anglais réalisée en 1627 par de Lismoyny, une petite agglomération située près de Clara, dans le comté d'Offaly. Aussi les chercheurs parlent de ces annales comme le « livre de Mageoghagan ». (fr)
  • Aistriúchán Béarla den 17ú haois d'annála Gaeilge anois caillte is ea Annála Chluain Mhic Nóis (Béarla Annals of Clonmacnoise). Tuairiscítear iontu imeachtaí a tharla Éirinn ón ré réamhstairiúil go dtí AD 1408. Glaoitear scaití Mageoghagan's Book ar an saothar, ainmnithe as an aisteoir, Conall Staraí. (ga)
  • Gli Annali di Clonmacnoise (in irlandese Annála Chluain Mhic Nóis) sono una traduzione in lingua inglese, dell'inizio del XVII secolo, di una cronaca irlandese perduta, che copriva gli eventi in Irlanda dalla preistoria al 1408. L'opera è talvolta nota come Libro di Mageoghagan, dal nome del suo traduttore Conall lo storico. (it)
  • Els Annals de Clonmacnoise són una traducció del s. XVII en anglés modern primerenc provident d'una crònica irlandesa hui perduda. Els annals narren fets històrics des de la prehistòria fins a l'any 1408. L'obra és coneguda també com el Llibre de Mageoghagan, en referència al traductor Connall Mag Eochagáin de Lismoyny, que dedicà la versió al seu cunyat Toirdhealbhach Mac Cochláin al 1627. N'hi ha diverses còpies dipositades a la biblioteca del Trinity College de Dublín i al British Museum. (ca)
  • Los Anales de Clonmacnoise son una traducción del siglo XVII en inglés moderno temprano procedente de una crónica irlandesa hoy perdida. Los anales cubren acontecimientos históricos desde la prehistoria hasta el año 1408. La obra también se conoce como el Libro de Mageoghagan, en referencia al traductor de que dedicó el trabajo a su cuñado en 1627. Existen diversas copias depositadas en la biblioteca del Trinity College de Dublín y el British Museum. (es)
  • Анналы Клонмакнойса (англ. Annals of Clonmacnoise; аббревиатура — AC) — средневековый исторический источник об Ирландии с древнейших времён до 1408 года. «Анналы Клонмакнойса» известны только в англоязычном переводе, сделанном с ирландскоязычного текста историком из Лисмойни. По его имени эту рукопись иногда называют «Книгой Магогана» (англ. Mageoghegans Book). Автор посвятил труд своему зятю Тойрдеалбаху Мак Коглейну, семья которого была одной из последних, придерживавшихся старинных гэльских обычаев. Перевод «Анналов Клонмакнойса» был завершён 20 апреля 1627 года в замке Леманаган (графство Оффали). Протограф рукописи К. Маг Эохагайна утрачен, но сохранились его копии: в том числе, в Тринити-колледжа в Дублине (номер в каталоге библиотеки — F. 3.19) и в Британской библиотеке в Лондоне (ru)
foaf:name
  • Annals of Clonmacnoise (en)
name
  • Annals of Clonmacnoise (en)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Clonmacnoise_6.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
thumbnail
country
  • Ireland (en)
subject
has abstract
  • Els Annals de Clonmacnoise són una traducció del s. XVII en anglés modern primerenc provident d'una crònica irlandesa hui perduda. Els annals narren fets històrics des de la prehistòria fins a l'any 1408. L'obra és coneguda també com el Llibre de Mageoghagan, en referència al traductor Connall Mag Eochagáin de Lismoyny, que dedicà la versió al seu cunyat Toirdhealbhach Mac Cochláin al 1627. N'hi ha diverses còpies dipositades a la biblioteca del Trinity College de Dublín i al British Museum. L'original perdut estava escrit en gaèlic irlandés, ja que Mag Eochagáin fa moltes referències al vell llibre irlandés que estava traduint, al marge de la desaparició d'algunes pàgines perdudes o furtades. Sembla que Mag Eochagáin feu tots els possibles per conservar la fraseologia original gaèlica. Els Annals de Clonmacnoise prenen el nom dels manuscrits trobats al monestir de Clonmacnoise. Els autors són anònims i, tot i que hi ha dubtes que en fossen els mateixos monjos del monestir els compiladors, relaten la història d'un territori que abasta tots dos flancs del riu Shannon i famílies que habitaven l'àrea d'Uí Maine: O'Kellys, O'Rourkes, O'Molloys, O'Connors i McDermotts. El vàlua dels annals són els detalls sobre els districtes i famílies que no apareixen en cap altra crònica contemporània. (ca)
  • The Annals of Clonmacnoise (Irish: Annála Chluain Mhic Nóis) are an early 17th-century Early Modern English translation of a lost Irish chronicle, which covered events in Ireland from prehistory to 1408. The work is sometimes known as Mageoghagan's Book, after its translator Conall the Historian. (en)
  • Los Anales de Clonmacnoise son una traducción del siglo XVII en inglés moderno temprano procedente de una crónica irlandesa hoy perdida. Los anales cubren acontecimientos históricos desde la prehistoria hasta el año 1408. La obra también se conoce como el Libro de Mageoghagan, en referencia al traductor de que dedicó el trabajo a su cuñado en 1627. Existen diversas copias depositadas en la biblioteca del Trinity College de Dublín y el British Museum. El original perdido estaba escrito en gaélico irlandés pues Mag Eochagáin hizo múltiples referencias al viejo libro irlandés que estaba traduciendo, al margen de la desaparición de algunas páginas perdidas o robadas. Parece que Mag Eochagáin hizo lo posible por conservar la fraseología original gaélica. Los Anales de Clonmacnoise toman su nombre de los manuscritos encontrados en el monasterio emplazado en Clonmacnoise. Los autores son anónimos y aunque hay dudas de que fuesen los mismos monjes del monasterio los compiladores, si cubren la historia de un territorio que abarca ambos flancos del río Shannon y familias que habitaban la región de Uí Maine: O'Kellys, O'Rourkes, O'Molloys, O'Connors y McDermotts. El valor de los anales es precisamente los detalles sobre los distritos y familias que no se encuentran en ninguna otra crónica contemporánea. (es)
  • Les Annales de Clonmacnoise font la chronique des événements survenus en Irlande depuis les temps préhistoriques jusqu'à l'année 1408. Le ou les manuscrits originaux ont été perdus, et le nom de ses rédacteurs nous est inconnu. Elles ont été baptisées « Annales de Clonmacnoise », parce qu'on pense qu'elles ont été élaborées à partir de textes recueillis au monastère de Clonmacnoise, bien que cela ne soit pas parfaitement établi. Le manuscrit qui a survécu est une traduction en anglais réalisée en 1627 par de Lismoyny, une petite agglomération située près de Clara, dans le comté d'Offaly. Aussi les chercheurs parlent de ces annales comme le « livre de Mageoghagan ». (fr)
  • Aistriúchán Béarla den 17ú haois d'annála Gaeilge anois caillte is ea Annála Chluain Mhic Nóis (Béarla Annals of Clonmacnoise). Tuairiscítear iontu imeachtaí a tharla Éirinn ón ré réamhstairiúil go dtí AD 1408. Glaoitear scaití Mageoghagan's Book ar an saothar, ainmnithe as an aisteoir, Conall Staraí. (ga)
  • Gli Annali di Clonmacnoise (in irlandese Annála Chluain Mhic Nóis) sono una traduzione in lingua inglese, dell'inizio del XVII secolo, di una cronaca irlandese perduta, che copriva gli eventi in Irlanda dalla preistoria al 1408. L'opera è talvolta nota come Libro di Mageoghagan, dal nome del suo traduttore Conall lo storico. (it)
  • Анналы Клонмакнойса (англ. Annals of Clonmacnoise; аббревиатура — AC) — средневековый исторический источник об Ирландии с древнейших времён до 1408 года. «Анналы Клонмакнойса» известны только в англоязычном переводе, сделанном с ирландскоязычного текста историком из Лисмойни. По его имени эту рукопись иногда называют «Книгой Магогана» (англ. Mageoghegans Book). Автор посвятил труд своему зятю Тойрдеалбаху Мак Коглейну, семья которого была одной из последних, придерживавшихся старинных гэльских обычаев. Перевод «Анналов Клонмакнойса» был завершён 20 апреля 1627 года в замке Леманаган (графство Оффали). Протограф рукописи К. Маг Эохагайна утрачен, но сохранились его копии: в том числе, в Тринити-колледжа в Дублине (номер в каталоге библиотеки — F. 3.19) и в Британской библиотеке в Лондоне (номер в каталоге библиотеки — BL, add. 4817). Всего же известно 9 рукописей «Анналов Клонмакнойса» различного хронологического охвата и качества. Неизвестно, где и кем был создан протограф «Анналов Клонмакнойса». Его связывают с монастырём в Клонмакнойсе, так как в анналах выявляются созданные в этом аббатстве исторические источники. Эти же источники использовались и для создания других : «Анналов Тигернаха» и «Хроники скоттов». На этих основаниях все эти труды относят к так называемой «клонмакнойсской группе» анналов. Близкие к «Анналам Тигернаха» и «Хронике скоттов» записи обнаруживаются в «Анналах Клонмакнойса» до XII века (к первым — до 1178 года, ко вторым — до 1135 года), а близкие к «» — в описаниях событий XIII—XIV веков. Предполагается, что как и в большинстве других ирландских анналов, в ранних (до начала X века) записях «Анналов Клонмакнойса» использовались данные из «Хроники Ирландии». Хотя теперь оригинал этого источника утрачен, текстологический анализ известных анналов (в первую очередь из «клонмакнойсской группы») позволяет приблизительно восстановить его содержание. Протограф «Анналов Клонмакнойса» был написан на среднеирландском языке. Предполагается, что К. Маг Эохагайн достаточно близко стилистически перевёл этот текст на . В «Анналах Клонмакнойса» содержатся сведения об истории Ирландии с древнейших времен до 1408 года. Уже в той рукописи протографа, с которой работал К. Маг Эохагайн, «многие листы были потеряны или украдены». Другая часть листов была в таком плохом состоянии, что переводчик был вынужден отказаться от их включения в свой труд. В результате в «Анналах Клонмакнойса» отсутствуют записи за 1182—1199 и 1290—1299 годы. Возможно, в протографе были и другие лакуны, но К. Маг Эохагайн заполнил их сведениями из других имевшихся у него источников. Начиная с XII века особое внимание в анналах уделяется событиям в долине реки Шаннон и населявшим районы семьям (О’Келли, О’Рурк, О’Моллой, О’Коннор и Макдермотт). Сведения об истории этой части Ирландии, плохо освещённой в других источниках, придают «Анналам Клонмакнойса» особую ценность. Из ирландских монастырей в анналах лучше всего освещена история Клонмакнойсского аббатства. Кроме собственно анналистических записей, в «Анналы Клонмакнойса» включены несколько средневековых ирландских саг (например, о трёх замужествах королевы ). В записи от 1351 году подробно сообщается о проведённом на Рождество Христово вождём клана О’Келли большом собрания поэтов, брегонов, бардов и филидов всей Ирландии. Подобные свидетельства, отсутствующие в других средневековых трудах, делают «Анналы Клонмакнойса» важным источником по истории Ирландии. Первое печатное издание «Анналов Клонмакнойса» было осуществлено Д. Мерфи в Дублине в 1896 году. Хотя оно содержит многочисленные ошибки и неточности, в 1993 году эта публикация была без изменений переиздана. (ru)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 48 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software