rdfs:comment
| - Abraham de Balmes est un rabbin, médecin, traducteur et grammairien italien des XVe et XVIe siècles (Lecce, c. 1440 - Venise, 1523).Homme de la Renaissance, il est l'un des passeurs de la science judéo-arabe dans le monde chrétien. (fr)
- Abramo di Balmes (Lecce, 1440 circa – Venezia, 1523) è stato un medico, grammatico e traduttore italiano. (it)
- Abraão Ben Meir de Balmis ou Abraham de Balmes Bem Meir como também aparece escrito (Lecce, reino de Nápoles, Itália, — Veneza 1523) foi um rabino italiano do século XV. Foi especialista em gramática no seu tempo. Exerceu também medicina em Veneza e foi professor da Universidade de Pádua. (pt)
- Abraham de Balmes ben Meir (born at Lecce, in the kingdom of Naples; died at Venice, 1523) was an Italian Jewish physician and translator of the early 16th century. A short time before his death he was physician in ordinary to the cardinal Dominico Grimani at Padua. See Steinschneider, "Hebr. Bibl." xxi. 7 and 67; "Hebr. Uebers." p. 62; Perles, "Beiträge," pp. 193, 197, etc. At his death, honors were paid to his memory by his Christian pupils. (en)
|
has abstract
| - Abraham de Balmes ben Meir (born at Lecce, in the kingdom of Naples; died at Venice, 1523) was an Italian Jewish physician and translator of the early 16th century. A short time before his death he was physician in ordinary to the cardinal Dominico Grimani at Padua. See Steinschneider, "Hebr. Bibl." xxi. 7 and 67; "Hebr. Uebers." p. 62; Perles, "Beiträge," pp. 193, 197, etc. Through his Latin translations of many Hebrew works on philosophy and astronomy he attained a great reputation in the Christian world. He dedicated to Cardinal Grimani two of these translations: (1) of an astronomical work in Arabic by Ibn al-Heitham (died 1038), which had been translated into Hebrew by Jacob ben Machir, in 1372, under the title "Liber de Mundo"; (2) of the "Farewell Letter" of the Arabic philosopher Ibn Bajjah (Avempace), which he translated from the Hebrew under the title "Epistolæ Expeditionis" (MS. Vat. No. 3897. The dedication is published in "Revue des Études Juives," v. 145). In Padua Abraham delivered philosophical addresses to Christian audiences. He also compiled a book on Hebrew grammar, in which he attempted to treat philosophically the construction of the Hebrew language and to refute the opinions of the eminent grammarian David Kimhi. In this work Abraham was the first to treat the syntax (which he called in Hebrew harkabah) as a special part of the grammar. The book was published, with a Latin translation and a supplementary treatise on the Hebrew accents, under the title "Miḳneh Abram," by Maestro (Calo) , a well-known translator. Grätz ("Gesch. der Juden," ix. 215) suggests, without evidence, that the printer Daniel Bomberg (who is supposed to have learned Hebrew from Balmes) translated this grammar. At his death, honors were paid to his memory by his Christian pupils. (en)
- Abraham de Balmes est un rabbin, médecin, traducteur et grammairien italien des XVe et XVIe siècles (Lecce, c. 1440 - Venise, 1523).Homme de la Renaissance, il est l'un des passeurs de la science judéo-arabe dans le monde chrétien. (fr)
- Abramo di Balmes (Lecce, 1440 circa – Venezia, 1523) è stato un medico, grammatico e traduttore italiano. (it)
- Abraão Ben Meir de Balmis ou Abraham de Balmes Bem Meir como também aparece escrito (Lecce, reino de Nápoles, Itália, — Veneza 1523) foi um rabino italiano do século XV. Foi especialista em gramática no seu tempo. Exerceu também medicina em Veneza e foi professor da Universidade de Pádua. (pt)
|